Home / Alle brancher / Life sciences (biovidenskab) / HealthiVibe: succeshistorie om juridiske oversættelser

HealthiVibe: succeshistorie om juridiske oversættelser

Se, hvordan Acolad hjalp HealthiVibe med at forbedre oversættelseskvaliteten indenfor biovidenskab, levere oversættelsesprojekter hurtigt og leve op til stramme deadlines på lovgivningsmæssige indsendelser.


Resumé
HealthiVibe arbejder sammen med Acolad på en ugentlig basis om en række kvalitative og kvantitative projekter, der kan kræve oversættelse af biovidenskabeligt indhold på op til 50 sprog afhængigt af projektets størrelse.

Udfordringen

HealthiVibe tilbyder patientundersøgelsestjenester, herunder kvalitative tjenester såsom fokusgrupper, IDI- og TDI-interview, kliniske forsøg og online opslagstavler samt kvantitative tjenester som online patienttilfredshedsundersøgelser, patientrekruttering og lægefaglig kommunikation.

Virksomheden driver over 70 % af sine forretninger globalt i mere end 65 lande i Nordamerika, Europa, Asien og Afrika. HealthiVibe arbejder sammen med Acolad på en ugentlig basis på en række kvalitative og kvantitative projekter, der kan kræve oversættelse på op til 50 sprog afhængigt af projektets størrelse.

Løsningen

Baseret på HealthiVibes behov udarbejdede Acolad-teamet et værktøj, der forbedrer processen og fjerner et overflødigt trin. På den måde kan HealthiVibe spare tid på hver oversat fil.

Værktøjet hjalp med at reducere QA-gennemgangen og den tid, som personale skulle bruge på HealthiVibes oversættelsesprojekter. I 2019 samarbejdede HealthiVibe og Acolad om over 700 oversættelser med dette værktøj.

Udskift eller slet denne pladsholdertekst. Dette er kun til prøveplacering. Den skal være tilpasset dit indhold. Udskift eller slet denne pladsholdertekst. Dette er kun til prøveplacering. Den skal være tilpasset dit indhold. Dette er kun til prøveplacering.

Derfor skal du vælge Acolad

HealthiVibe har samarbejdet med Acolad om en mængde oversættelsesprojekter i over fem år. Sammenlagt har Acolad oversat omkring 2,5 millioner ord til 103 forskellige sprog for HealthiVibe i denne periode. HealthiVibes projekter er tidsbegrænsede ud fra datoer eller indsendelsesfrister for juridisk materiale, men der skal stadig foretages QA-gennemgange indenfor tidsfristerne.

HelathiVibe havde derfor brug for en oversættelsespartner, der kunne leve op til deres deadlines og samtidig levere en høj kvalitet. Acolad samarbejder med oversættere, som har stor erfaring indenfor biovidenskabsbranchen, og som kun oversætter til deres modersmål. Derved sikres der en konsistent og høj kvalitet.

Resultaterne

Vores skræddersyede værktøj hjalp med at gøre processen omkring kvalitetssikring lettere, og medarbejderne brugte mindre tid på HealthiVibes oversættelsesprojekter. Bare i 2019 samarbejdede HealthiVibe og Acolad om over 700 oversættelser med dette værktøj.

HealthiVibe:

Fordelene ved at samarbejde med Acolad består bl.a. i et godt partnerskab, villighed til at diskutere muligheder for at forbedre værktøjer og processer samt passion for vores services. Vi sætter stor pris på den garanterede kvalitet og effektivitet.

 

Jennifer Kelly, vicepræsident for drift

faces of Acolad employees and logo

Diskuter dit næste projekt med vores indholdseksperter