2025-11-21

Plataforma de tradução de IA vs. ferramenta: Porque é que as equipas precisam de mais do que automação

Explorar a razão pela qual a verdadeira tradução empresarial requer integração, governação e conhecimentos humanos, e não apenas a automatização da IA.

Compreender o novo panorama da tradução com IA

ChatGPT, Claude, Gemini; até mesmo o Google Translate ou DeepL. Estas ferramentas tornam mais fácil do que nunca a tradução instantânea de conteúdos. Mas, embora sejam poderosos, para alguns casos de utilização podem ser enganadores na sua simplicidade, especialmente para utilizadores empresariais.

Você, as suas equipas de marketing ou de produto podem já estar a experimentar ferramentas de tradução self-service de IA, obtendo resultados rápidos para conteúdos de execução rápida. No entanto, você e a sua equipa atingem frequentemente limites: inconsistências no tom, lacunas na governação, falta de integração e ausência de controlo de qualidade.

"A tradução nunca é um serviço isolado. É uma etapa de um processo de gestão de conteúdos mais vasto. Para manter o significado consistente, é necessária uma plataforma que ligue todos esses passos, e não apenas uma ferramenta que execute um deles", afirma Leena Peltoma, Diretora de Soluções Globais da Acolad.

Aqui, com a ajuda da experiência da Leena no seu trabalho prático de construção da plataforma de conteúdos com IA da Acolad, a Lia, vamos analisar essa diferença fundamental entre ferramentas de tradução e plataformas de tradução com IA, e como o pensamento de plataforma pode preparar o futuro para lidar com conteúdos multilingues.

Tópicos principais:

O risco oculto da tradução por IA "faça você mesmo

Ferramentas fragmentadas, voz da marca fragmentada

Quando se utilizam ferramentas de IA de forma independente com modelos públicos, é frequente perder-se o controlo sobre o tom e a terminologia da marca. E uma vez que as inconsistências chegam a diferentes mercados, é difícil desfazê-las.

Por exemplo, se uma equipa de marketing regional traduzir rapidamente slogans de campanha com uma ferramenta pública de IA, o sistema pode ignorar a terminologia aprovada ou não perceber as nuances culturais. O resultado pode ser a criação de slogans contraditórios ou mesmo erros de tradução não intencionais que prejudicam a imagem da marca. Sem um glossário partilhado ou diretrizes de marca multilingues, torna-se impossível garantir que todos os mercados comunicam com a mesma voz ou cumprem as normas da empresa.

Estas incoerências são mais do que estilísticas; criam riscos de governação e conformidade. Sempre que um membro da equipa utiliza uma ferramenta pública, existe o risco de expor dados confidenciais ou erros que violem as diretrizes de conteúdo interno. É por isso que a tradução empresarial exige mais do que apenas velocidade. Exige sistemas que integrem ferramentas de ligação de conhecimentos especializados com melhorias adicionais, como a revisão humana, métricas de qualidade e governação centralizada.

É por isso que a utilização da ferramenta certa, ou a parceria com um especialista na implementação de uma plataforma de tradução com IA, pode ajudar. Leena oferece uma analogia reveladora:

"Se um advogado e um leigo pedirem ao ChatGPT para encontrar uma referência jurídica, o advogado obterá melhores resultados, porque sabe como perguntar. O mesmo se aplica à tradução. Sem conhecimentos linguísticos, corre-se o risco de perder o sentido".

Leena Peltomaa

A lacuna na governação e na conformidade

A utilização não gerida de ferramentas de tradução de IA pode também criar sérios riscos regulamentares e de governação.

Para além da precisão, governação significa ter visibilidade e controlo sobre cada passo do processo de tradução: desde a forma como os dados são recolhidos e armazenados até quem tem acesso aos mesmos e como os resultados são auditados. As empresas que operam em alguns mercados precisam agora de cadeias de responsabilidade documentadas que mostrem que conteúdo foi gerado pela IA, o que foi revisto por humanos e como os activos linguísticos são protegidos.

Quadros de conformidade como a ISO 17100 e a ISO 27001, juntamente com regulamentos regionais como o AI Act da UE, exigem agora uma transparência demonstrável. Isto pode incluir saber que modelos são utilizados, como são obtidos os dados de treino e como são mitigados os riscos de enviesamento ou de segurança.

Sem uma supervisão adequada e controlos de governação, as empresas arriscam-se não só a cometer imprecisões, mas também a violar a proteção de dados, a utilizar indevidamente a propriedade intelectual e a prejudicar a reputação, o que constitui uma séria preocupação quando se lida com conteúdos sensíveis ou destinados ao público.

"As organizações estão apenas a começar a perceber o quanto precisam de saber sobre dados de formação, transparência e acompanhamento da utilização da IA, especialmente com regulamentos como o AI Act da UE."

Leena


Leena Peltomaa
Diretor de Soluções Globais, Acolad

Qualidade, eficiência e ganhos a longo prazo

O poder da plataforma de tradução de IA: Pontuação de qualidade automatizada

Embora o custo e a rapidez sejam vantagens óbvias, a qualidade pode ser um verdadeiro fator de diferenciação.

Os sistemas de IA, quando devidamente treinados e monitorizados, podem melhorar a consistência, recordar a terminologia instantaneamente e aplicar o tom da marca com precisão. As plataformas de tradução modernas melhoram ainda mais este aspeto através da verificação automática da qualidade e de funcionalidades de pontuação que medem continuamente a exatidão dos resultados, a adesão ao estilo e a utilização de terminologia.

Estas métricas podem assinalar desvios em tempo real, fornecendo dados aos revisores humanos ou aos circuitos de reciclagem. Ao longo do tempo, a pontuação automática ajuda as equipas a compreender as tendências de qualidade, a identificar problemas recorrentes e a aperfeiçoar os avisos do modelo ou as listas de terminologia para obter melhores resultados. Mas sem governação, mesmo estes sistemas automatizados podem degradar-se rapidamente, produzindo erros não controlados que prejudicam a reputação e a confiança.

"Durante décadas, a qualidade da tradução tem sido um desafio constante. A IA dá-nos finalmente a oportunidade de fazer verdadeiros progressos, mas só se soubermos como orientá-los".

Leena Peltomaa

Da eficiência à inovação

Quando as organizações centralizam a tradução numa plataforma, não só poupam tempo como também desbloqueiam novas capacidades. A análise integrada, as classificações de qualidade e a automatização do fluxo de trabalho permitem às equipas planear os conteúdos globalmente e não de forma reactiva.

À medida que observamos a evolução das plataformas de tradução com IA, estas poderão incorporar pequenos modelos linguísticos (SLM) específicos do domínio para lidar melhor com tópicos de nicho e línguas com poucos recursos. Isto poderia resolver um inconveniente tradicional da utilização de LLMs para traduzir línguas com poucos recursos, onde simplesmente não têm os dados de formação necessários para obter resultados de qualidade.

"Os modelos personalizados treinados nos dados do seu domínio são o passo seguinte. Serão fundamentais para a qualidade e a diferenciação".

Leena Peltomaa

Rumo à tradução com IA conectada

O futuro da tradução com IA não se resume a mais ferramentas. Trata-se de ecossistemas mais inteligentes. Plataformas como a Lia foram criadas para esta mudança. Ligam a automatização, a governação e a especialização humana em todos os fluxos de trabalho de conteúdos.

Para as empresas, isso significa menos silos, maior consistência e melhor controlo da conformidade e da qualidade. É a diferença entre traduzir à escala e escalar através da tradução.

Principais conclusões

  • Pensar para além das ferramentas: Tratar a tradução da IA como parte de um ecossistema interligado e não como uma experiência isolada.
  • Incorporar conhecimentos especializados: Considere um parceiro que possa fornecer uma plataforma de tradução de IA, desde a configuração até à revisão de qualidade.
  • Governar com sabedoria: Garantir a transparência, a conformidade e a rastreabilidade dos conteúdos assistidos por IA.
  • Dar prioridade à qualidade: Utilize plataformas que integrem controlos de qualidade e governação da marca.
  • Preparar para a escala: Adotar sistemas que possam suportar fluxos de trabalho em evolução e modelos específicos do domínio.
colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

Descubra o poder da Lia - Vamos remodelar o seu percurso de conteúdos multilingues

Perguntas frequentes

Ainda tem dúvidas sobre as plataformas de tradução com IA?

Qual é a principal diferença entre uma ferramenta de tradução com IA e uma plataforma de tradução com IA?

Uma ferramenta traduz, enquanto uma plataforma gere a tradução como parte de um fluxo de trabalho integrado.

Porque é que uma ferramenta de tradução com IA como o ChatGPT não é suficiente para a tradução empresarial?

Pode faltar governação, controlo de terminologia e integração com os seus fluxos de trabalho de conteúdos.

Que riscos surgem quando os funcionários utilizam ferramentas públicas de IA para a tradução?

Podem dar a conhecer dados confidenciais, perder consistência e violar regras de conformidade.

Qual é a vantagem da tradução com IA baseada em plataformas?

Consistência, controlo de qualidade e conformidade à escala.

Como é que as plataformas de tradução com IA podem ajudar a garantir a conformidade?

Podem ser mais facilmente integrados em fluxos de trabalho compatíveis com a norma ISO e seguir quadros regulamentares como o AI Act da UE.

Recursos relacionados