Notre client faisait face à de nombreux problèmes avec son programme de traduction décentralisé. Les procédés n'étaient pas cohérents dans l'ensemble de l'entreprise, ce qui affectait la qualité et les délais de mise sur le marché.
Ce programme décentralisé apportait :
-
des difficulté quant à la gestion de l'adhésion et de la performance des fournisseurs
-
une incohérence entre les langues avec une qualité médiocre
-
des problèmes de suivi et de contrôle des dépenses de traduction
-
un manque de visibilité et de transparence du processus de traduction
-
une portabilité limitée entre les fournisseurs de services linguistiques
-
un manque d'évolutivité et d'interopérabilité des outils à l’interne et des technologies permettant de répondre à des besoins croissants de traduction