De Werelddag voor Patiëntveiligheid, die op 17 september wordt gehouden door de Wereldgezondheidsorganisatie, is bedoeld om schade aan patiënten te beperken. Het thema van dit jaar, 'patiënten betrekken bij patiëntveiligheid', zet ons aan het denken over het belang van taal als een waardevol hulpmiddel om patiënten, hun familie en zorgverleners te betrekken en mondiger te maken. Per slot van rekening spreekt minder dan 20% van de wereldbevolking Engels. Wat is er belangrijker om de stem van patiënten te laten horen dan ervoor te zorgen dat we hun culturele en taalkundige diversiteit respecteren?
Als taal- en inhoudsdeskundigen hebben we talloze keren gezien dat effectieve communicatie cruciaal is gebleken voor de veiligheid en het welzijn van patiënten. Vandaag gaan we dieper in op deze discussie en onderzoeken we waarom taal een integraal onderdeel is van het wereldwijd bevorderen van veiligheid op het werk.
We bespreken hoe effectieve vertaling en lokalisatie kunnen helpen;
- De gezondheidsvaardigheden van patiënten verbeteren
- Boodschappen aanpassen aan verschillende culturen
- Zorgen voor effectieve betrokkenheid van patiënten
- De veiligheid van geneesmiddelen en medische apparatuur maximaliseren
- Help digitale gezondheid en patiëntbewaking op afstand effectiever te maken.
Patiëntveiligheid is een cruciaal aspect van de moderne gezondheidszorg. Uit gegevens van de OESO blijkt dat in landen met een hoog inkomen ongeveer één op de tien patiënten schade oploopt tijdens het ontvangen van ziekenhuiszorg. In lage- en middeninkomenslanden doen zich jaarlijks ongeveer 134 miljoen ongewenste voorvallen voor.
In het licht van deze cijfers wordt er steeds meer nadruk gelegd op patiëntveiligheid en hier zijn enkele van de belangrijkste redenen waarom:
- In het oog springende gevallen van medische fouten en ongewenste voorvallen hebben de aandacht van het publiek op dit onderwerp gevestigd, waardoor regelgevende instanties en overheden druk uitoefenen om verbeteringen aan te brengen.
- Medische vooruitgang en nieuwe technologieën kunnen de patiëntenzorg verbeteren, maar introduceren vaak ook nieuwe complexiteiten en potentiële risico's.
- Naast de essentiële menselijke kosten kunnen zorgverleners te maken krijgen met aanzienlijke financiële gevolgen van medische fouten en ongewenste voorvallen, waaronder juridische kosten, schadevergoedingen - en ook reputatieschade.
- Dankzij de vooruitgang op het gebied van gegevensverzameling en big data-analyse kunnen gezondheidszorgorganisaties eerder verborgen patronen, trends en aandachtspunten op het gebied van patiëntveiligheid identificeren.
- De verschuiving naar patiëntgerichte zorg legt de nadruk niet alleen op medische behandeling, maar ook op het algehele welzijn en de ervaring van de patiënt.
- De Covid-19 pandemie bracht unieke uitdagingen op het gebied van patiëntveiligheid aan het licht, waaronder infectiebeheersing, toewijzing van middelen en zorg op afstand, evenals de behoefte aan aanpasbare veiligheidsprotocollen.
Voortdurende inspanningen om de patiëntveiligheid te verbeteren richten zich vaak op bewustwording, onderwijs, regelgevende maatregelen en technologische vooruitgang - maar een aspect dat vaak over het hoofd wordt gezien is het belang van taal en de vitale rol die taaldiensten spelen bij het garanderen van patiëntveiligheid.
De rol van taaldiensten in de gezondheidszorg
Elke zorgverlener zal je vertellen hoe essentieel duidelijke communicatie kan zijn in zorgomgevingen. Het voorkomen van misverstanden over de juiste dosis, ervoor zorgen dat patiënten de medische instructies begrijpen en duidelijkheid verschaffen in de bijsluiters - al deze zaken zijn belangrijk. Duidelijke communicatie kan al een uitdaging genoeg zijn als je in één taal werkt - denk maar aan het cliché van het ondoorgrondelijke handschrift van een dokter. Als je met patiënten in verschillende talen communiceert, wordt het nog crucialer.
Laten we eens kijken naar een aantal gebieden waar vertaling en lokalisatie de patiëntveiligheid echt ten goede kunnen komen:
Medische informatie begrijpen
Het is van vitaal belang dat patiënten hun diagnoses, behandelplannen, bijsluiters en andere belangrijke literatuur begrijpen. Het kan ernstige gevolgen hebben als patiënten in onzekerheid worden gelaten door slechte vertalingen - of gewoon door het gebrek aan informatie die ze nodig hebben in een taal waar ze zich volledig vertrouwd mee voelen.
Dit speelt een belangrijke rol in het vermogen van een patiënt om geïnformeerde toestemming te geven - ze kunnen medische informatie niet eens begrijpen als ze moeite hebben met de taal waarin het wordt aangeboden, laat staan dat ze een geïnformeerde beslissing kunnen nemen.