La selezione dei traduttori più adatti
Il team di Acolad aveva preselezionato con cura una coppia di traduttori specializzati in carte grafiche. Prima del lancio del progetto, le loro competenze sono state verificate tramite test. Questo passaggio ha garantito le migliori risorse possibili e una scadenza ravvicinata, dato che i traduttori già erano pronti a cominciare al momento dell'approvazione dei documenti.
Le fondamenta del successo
Lavorare per un cliente tramite un'agenzia di comunicazione richiede un approccio personalizzato all'organizzazione.
Per analizzare la quantità di lavoro necessaria, il referente di Acolad ha contattato il Key Account Manager di Publicis LMA con un mese di anticipo rispetto all'inizio dei lavori. Grazie a questo, il team di produzione è stato in grado di avviare il progetto di traduzione non appena il cliente ha approvato il contenuto e lo ha inviato ad Acolad.
Il monitoraggio del progetto
Il team di Acolad ha monitorato attentamente l'avanzamento del progetto, dalla richiesta iniziale alla consegna. Abbiamo inviato a Publicis un file InDesign in modo che il team di progettazione grafica potesse ottimizzare il layout della traduzione prima di consegnarla al cliente.