2026-03-12

Qu'est-ce que l'interprétation vidéo à distance?

L’interprétation vidéo à distance met les participants en contact avec un interprète qualifié au moyen d’une connexion vidéo sécurisée en temps réel. Cet article explique le fonctionnement de l’interprétation vidéo à distance, ses cas d’usage et une comparaison avec l’interprétation téléphonique.

Un hôpital a besoin d'un interprète en langue des signes dans un délai très court. L’interprète disponible le plus proche se trouve à deux heures de route. Une connexion vidéo sécurisée permet de joindre un interprète en quelques minutes – le patient et le médecin peuvent le voir, et la conversation peut avoir lieu. 

C'est l'interprétation vidéo à distance en pratique. Cet article explique plus en détail ce qu’est l’interprétation vidéo à distance, comment elle fonctionne et quand il est judicieux de l'utiliser plutôt que d'autres options d'interprétation

La version courte
L’interprétation vidéo à distance permet à un interprète humain qualifié de participer à une interaction par le biais d’une vidéo sécurisée, en temps réel – combinant l’accessibilité de la prestation à distance à la dimension visuelle de la communication en face à face

Fonctionnement d'une session d’interprétation vidéo à distance

Un membre du personnel accède à la plateforme d’interprétation vidéo à distance – sur une tablette, un ordinateur portable ou une unité dédiée – sélectionne la langue requise et se connecte. Un interprète disponible et qualifié rejoint l'appel vidéo, généralement en l'espace de quelques minutes pour les langues couramment parlées.

À partir de là, la session se déroule comme n'importe quelle interaction interprétée : l'interprète facilite la conversation en temps réel, en restituant le discours d'une langue à l'autre. Toutes les personnes présentes dans la salle peuvent voir l'interprète. L'interprète peut voir les participants.

Les sessions sont généralement facturées à la minute ou à la session. Les accords d'entreprise comprennent généralement des rapports d'utilisation permettant aux organisations de suivre le volume et les coûts au sein des équipes ou des sites.

L'interprétation vidéo à distance nécessite une connexion internet stable et un appareil équipé d'une caméra et d'un microphone. Ce sont les principales conditions techniques. Lorsque ces conditions sont remplies, le service fonctionne de manière fiable pour la plupart des types d'interaction. 

Dans quels cas les organisations utilisent-elles l’interprétation vidéo à distance?

L'interprétation vidéo à distance a d'abord été adoptée à grande échelle dans deux secteurs où la demande d'interprétation en langue des signes dépassait l'offre d'interprètes sur place : le secteur des soins de santé et le secteur public. Elle est depuis utilisée dans la plupart des contextes d'entreprise où la prestation à distance peut se substituer à la présence physique.

Domaine de la santé

Les consultations cliniques, les évaluations de triage et les processus de consentement éclairé impliquent souvent une communication visuelle que les services audio ne peuvent pas reproduire – une manifestation de douleur d’un patient, des signaux de détresse physique perçus par un médecin, ou un échange complexe qui repose sur un contexte visuel. L'interprétation vidéo à distance couvre ces situations sans qu'un interprète doive se rendre sur place.

Secteur public et secteur juridique

Les tribunaux, les autorités locales et les services d'aide juridique utilisent de plus en plus l'Interprétation vidéo à distance pour l'interprétation en langue des signes et dans les situations où un interprète sur place n'est pas disponible à court terme. Dans de nombreuses juridictions, l’interprétation vidéo à distance est acceptée comme mode de prestation valable pour la plupart des procédures autres que les témoignages sous serment.

Relations humaines et relations avec les employés

Une réunion disciplinaire, un entretien de retour au travail, une consultation sur les licenciements – ces interactions nécessitent un interprète capable de saisir l’atmosphère. L’interprétation vidéo à distance permet d’organiser ces sessions avec un interprète qualifié sans avoir à s'y prendre une semaine à l'avance. 

Interprétation téléphonique vs interprétation vidéo à distance : Comment choisir le service qui vous convient

L’interprétation vidéo et l'interprétation téléphonique sont des services à distance. La différence réside dans la connexion vidéo – et si celle-ci est importante dans le cadre de votre échange.

Utilisez l’interprétation vidéo à distance quand... Utilisez l’interprétation téléphonique quand...
La communication visuelle fait partie de l'échange L'interaction est basée sur l'audio et les repères visuels ne sont pas nécessaires
Une interprétation en langue des signes est nécessaire La vitesse et le volume sont la priorité
Le fait de voir l'interprète renforce la confiance ou la clarté L'interaction est routinière, structurée ou courte
L'interprétation sur place n'est pas possible et le contexte visuel est important L’efficience des coûts est une contrainte majeure

Si vous n'êtes pas sûr de ce qui s'applique, le test pratique est simple : le fait de voir l'interprète changerait-il quoi que ce soit à cette interaction? Si oui, choisissez l’interprétation vidéo à distance. Si ce n'est pas le cas, l'interprétation téléphonique est probablement suffisante. 

Principaux enseignements

  • L’interprétation vidéo à distance permet à un interprète humain qualifié de participer à une interaction par le biais d’une vidéo sécurisée – il ne s'agit pas d'une traduction par l'IA, mais d’une interaction avec un véritable interprète.

  • C'est la bonne option lorsque la communication visuelle fait partie de l'interaction : langage des signes, consultations cliniques, procédures des ressources humaines, ou tout autre échange qui repose sur un contexte visuel.

  • Elle nécessite une connexion internet stable et un appareil équipé d'une caméra – lorsque ces conditions sont réunies, elle fonctionne de manière fiable.

  • La question pratique est simple : le fait de voir l'interprète changerait-il cette interaction? Si oui, utilisez l’interprétation vidéo à distance. Si ce n'est pas le cas, l'interprétation téléphonique est probablement suffisante.

colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

Vous voulez savoir si l'interprétation vidéo à distance répond à vos besoins?

Acolad propose l'interprétation vidéo à distance dans le cadre d'un service d'interprétation géré – disponible à la demande, avec des interprètes qualifiés dans un large éventail de langues et de secteurs. Contactez l'un de nos experts pour en savoir plus.

Ressources connexes