Etätulkkaus videoyhteydellä

Videotulkkaus tilauksesta – tilanteisiin, joissa äänensävy, ilme ja kehonkieli ovat tärkeitä.

Nopea yhteys tulkkiinalle 8 sekunnissa

Helppo integrointiolemassa oleviin järjestelmiin

Todistettu luotettavuus: videopalvelun käytettävyysaste 99,9 %

Tesla logo
ExxonMobil logo
Amazon logo
IBM logo
Coca-Cola logo
L’Oreal logo
Johnson & Johnson logo
United Nations logo
Air France logo
UBS logo
Lilly logo
Tesla logo
ExxonMobil logo
Amazon logo
IBM logo
Coca-Cola logo
L’Oreal logo
Johnson & Johnson logo
United Nations logo
Air France logo
UBS logo
Lilly logo

Kun tapaamiset muuttavat keskustelun luonnetta

Videotulkkauspalvelun avulla saat nopeasti käyttöösi ammattitaitoisen tulkin. Yli 250 kieltä, mukaan lukien amerikkalainen ja brittiläinen viittomakieli, sekä visuaaliset vihjeet, jotka puhelinkeskustelussa jäisivät huomaamatta.

Merkitys on enemmän kuin vain sanoja

Ilmeet, eleet ja ryhti ovat tärkeitä. Videoyhteyden välityksellä tulkki näkee heidät – lääkärikäynneillä, arkaluontoisissa haastatteluissa ja monen osapuolen kokouksissa.

Jokainen keskustelu, täysin esteetön

Kun paikan päällä toimivan viittomakielen tulkin järjestäminen on vaikeaa, videoyhteys on ratkaisu – se takaa kuuroille ja kuulovammaisille osallistujille täyden osallistumismahdollisuuden.

Nopea käyttöönotto, valmis laajentumiseen

Etäterveydenhuollon seurantakäynnit, etäkuulustelut, monikielinen sisäinen koulutus. Kaikki yhdellä, suurille volyymeille suunnitellulla alustalla – laadulla, johon voit luottaa.
Tulkkaus juuri sinun tilanteeseesi

Luottamukselliset etäkeskustelut ja monen osapuolen neuvottelut

Kolme tilannetta, joissa videotulkkaus osoittaa arvonsa. Klinikalta oikeussaliin ja sieltä puhelinkokoukseen.
Tulkkaus juuri sinun tilanteeseesi

Luottamukselliset etäkeskustelut ja monen osapuolen neuvottelut

Kolme tilannetta, joissa videotulkkaus osoittaa arvonsa. Klinikalta oikeussaliin ja sieltä puhelinkokoukseen.

Viittomakieli ja esteettömyys, valmiina

Alansa asiantuntijat, viittomakielen tulkit

Pätevät viittomakielen tulkit, jotka tuntevat alasi ja toimivat terveydenhuollon, julkisen hallinnon, koulutuksen ja yritysmaailman parissa.

Esteettömyysvaatimusten noudattaminen

Valmistautunut Euroopan esteettömyyslakiin, amerikkalaisten vammaisten oikeuksia koskevaan lakiin, tasa-arvolakiin sekä paikallisiin säädöksiin.

Toimii kaikilla laitteilla

Tabletti, älypuhelin, kannettava tietokone tai kiinteästi asennettu kliininen laite. Osallistujat voivat liittyä mukaan millä tahansa tavalla, ja tulkki näkee heidät selvästi ruudulla.
hands doing sign language

Tehokasta videotulkkauspalvelua tukeva tekoäly

Integroitu tekoälymme nopeuttaa istuntojasi ja helpottaa niihin osallistumista, mutta ihmistulkkimme on edelleen jokaisen keskustelun keskiössä.
Kuvatekstit näkyvät ihmisen tulkinnan rinnalla. Hyödyllinen sekayleisölle, esteettömyysvaatimusten noudattamiseksi sekä osallistujille, jotka haluavat seurata tekstiä mukana. 

Teknologia: Lia Live

Lia Live on yhtenäinen tulkkausalusta, joka on kehitetty yhdistämään tekoäly ja ihmisen asiantuntemus juuri siellä, missä sitä eniten tarvitaan.


ISO certified, GDPR compliant, SOC 2

Oletusarvoinen vaatimustenmukaisuus

Videotulkkaus soveltuu arkaluontoisiin tilanteisiin ja luottamuksellisten tietojen käsittelyyn. Vaatimustenmukaisuus, integrointi ja tietoturva ovat perusvaatimuksia, eivät valinnaisia seikkoja.
  • ISO 9001
  • ISO 18841
  • ISO 21998
  • ISO/IEC 27001
  • ETA
  • ADA
  • SOC 2 Type II
  • GDPR
  • HIPAA
  • EU:n tekoälylaki
  • Tietojen salaus
  • API-yhteydet
  • Istuntojen jäljitettävyys
  • Tarkastusvalmis

colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

Oletko valmis tuomaan visuaalista kontekstia etäyhteyksiisi?

Kysy asiantuntijalta videovälitteisestä etätulkkauksesta tiimillesi. 

Aiheeseen liittyvät resurssit

Usein kysytyt kysymykset
mitä on videotulkkaus

Videotulkkaus (VRI) on tilauspohjainen videoyhteys pätevään tulkkiin. Se yhdistää sinut hetkessä yli 250 kielen välillä, mukaan lukien amerikkalainen viittomakieli ja brittiläinen viittomakieli. Se on ensisijainen viestintätapa, kun vuorovaikutukseen liittyy visuaalisia vihjeitä, kehonkieltä tai viittomakieltä. 

Milloin minun pitäisi käyttää videotulkkauspalvelua puhelintulkkauksen sijaan?

Käytä videota, kun visuaaliset vihjeet vaikuttavat lopputulokseen. Kliiniset konsultaatiot, luottamukselliset haastattelut, viittomakielen tulkkaus, etäneuvottelut, joihin osallistuu useita osapuolia. Puhelintulkkaus on edelleen oikea valinta tilanteissa, joissa keskustelu tapahtuu pääasiassa puheena ja joissa nopeus ja volyymi ovat etusijalla. Jos tarvitset tulkkauspalveluita paikan päällä arkaluontoisissa tilanteissa, tutustu [paikan päällä tapahtuvaa tulkkausta käsittelevään sivuumme]. Katso [puhelintulkkaussivultamme] lisätietoja puheluiden tulkkauspalveluista. 

Kattaako videotulkkaus myös viittomakielen?

Kyllä. Alusta tukee amerikkalaista viittomakieltä, brittiläistä viittomakieltä sekä muita viittomakieliä pyynnöstä. Päteviä viittomakielen tulkkeja on saatavilla pyynnöstä terveydenhuollon, julkisen hallinnon, koulutuksen ja yritysmaailman ympäristöissä.

Onko videotulkkaus turvallista arkaluontoisissa tilanteissa?

Kyllä. Alusta on ISO/IEC 27001 -sertifioitu, SOC 2 Type II -sertifioitu, GDPR-vaatimusten mukainen ja tukee EU:n tietojen säilytyspaikkavaatimusta sekä on HIPAA-yhteensopiva Yhdysvaltain terveydenhuoltoalaa varten. ISO 21998 koskee nimenomaan terveydenhuollon tulkkausta. Tiedot salataan sekä siirron aikana että tallennettuna.

Voiko videotulkkaus integroida kliinisiin tai asiakaspalvelualustoihini?

Kyllä. Natiivi API-yhteensopivuus kattaa kliiniset järjestelmänne, asiakasalustanne ja videoneuvotteluympäristönne. Käyttöönotto on yleensä 70 % nopeampaa kuin vanhoilla alustoilla. Lisätietoja eri aloista löydät [terveydenhuollon tulkkaus-sivultamme].