Anmod om et tilbud

Navn
Virksomhed
Adresse
Dit projekt
Langue
Ønsket leveringsdato
Muligheder
Mine filer
Instruktioner
  • Identité Société & Coordonnés
  • Saut de section

  • Votre projet
    Langues & Date de livraison
  • Ne pas utiliser ce champs : il sert uniquement de récepteur au datepicker. Le texte saisi ici n'apparaîtra pas sur le site.
  • Slip fil her eller
  • Options
    Commentaires

Lokalisering

Lokalisering kan booste din succes

HomeVores tjenesterLokalisering

Målrettet ekspertise

Vi arbejder med professionelle oversættere, der følger dine retningslinjer og instruktioner

Effektivt budskab

Vi sikrer, at dit budskab bliver kommunikeret klart og tydeligt på det ønskede målsprog

Kulturel bevidsthed

Vi tilpasser dit indhold til de markeder, du gerne vil ind på

Flersproget lokalisering og tilpasning

Oversættelse indebærer, at man transformerer en tekst fra ét sprog til et andet. Lokalisering er en smule anderledes, fordi det også indebærer tilpasning af indholdet til bestemte forhold i et andet land. Lokalisering (på engelsk localization) forkortes i branchen l10n, hvor 10 svarer til antallet af bogstaver mellem det først "l" og det sidste "n". Stort set alt indhold kan lokaliseres, inklusive apps, software og websteder. Lokalisering er den ideelle løsning, når din virksomhed skal ind på nye markeder og har behov for at tilpasse sit indhold, fordi mange forbrugere foretrækker at læse om produkter på deres eget sprog.

Business localisation services

Indtag nye markeder

Hvem er bedre til at hjælpe dig med at kommunikere din virksomheds budskab på et andet sprog end en oversætter med stor erfaring i at formulere sig på sit eget modersmål og med stor viden om sit eget hjemlands kulturelle forhold? Vores netværk af professionelle oversættere kan hjælpe din virksomhed med at bringe budskabet om jeres produkter ud på nye markeder ved at tilpasse jeres skriftlige indhold, så det passer til den påkrævede tone og stil. Vi samarbejder med oversættere, der har betydelig brancheerfaring, og derfor til fulde forstår og kender de fag- og branchespecifikke termer samt din virksomheds behov. Lokaliseret indhold af høj kvalitet kan være med til at gøre din regionale markedsføringsstrategi en succes!

Business translation and localisation

Mere end en oversættelse

Sammenlignet med en direkte oversættelse af en tekst til et andet sprog, går lokalisering et skridt videre, fordi der tages højde for de kulturelle forhold på målmarkedet. Det involverer tilpasning af indholdet til landets traditioner, skikke og kultur samt følsomme lokale forhold.  Det kan tilsvarende være nødvendigt at tilpasse tekster med kulturelle referencer, vittigheder eller faste udtryk, der ikke sådan lige kan oversættes til et andet sprog. Tilpasning omfatter også visuelle elementer, grafik og andre aspekter som måleenheder eller valuta. Hos Acolad tilbyder vi desuden Desktop Publishing (DTP) for at sikre, at alle dele af dit indhold er korrekt lokaliseret, og at du modtager et færdigt slutprodukt.

Business translation and localisation

Har du brug for et tilbud på en oversættelse?
Vi vender hurtigt tilbage til dig!

Lad os tale om dit projekt

Vi vender hurtigt tilbage til dig.