Styrelserum, LinkedIn-kommentarer och webbseminarier är fortfarande fulla av diskussioner om AI-revolutionen och hur den påverkar översättning och lokalisering. Även om LLM inte uttryckligen är utformade för översättning används de allt oftare för att skapa flerspråkigt innehåll - men debatten fortsätter om hur effektiva de är för dessa uppgifter.
Men vad säger experterna?
- Hur står sig AI-modellerna i jämförelse med de specialiserade NMT-motorerna (Neural Machine Translation)?
- Är de användbara för storskalig lokalisering eller bättre lämpade för kreativa och nischade uppgifter?
- Vilka etiska, regulatoriska och datasäkerhetsmässiga utmaningar innebär de?
- Erbjuder öppna AI-modeller som DeepSeek ett verkligt alternativ till proprietära lösningar?
- Låt oss ta en titt, med hjälp av några expertutlåtanden, på det föränderliga AI-översättningslandskapet och vad det innebär för framtiden för flerspråkigt innehåll.
AI-översättning: Hur jämförs LLM-utbildningar?
LLM:er är inte nödvändigtvis byggda för översättning, men många branschfolk och organisationer har testat hur de presterar jämfört med etablerade system för neural maskinöversättning (NMT).
Vissa modeller, t.ex. Deepseeks senaste V3- och R1-modeller, har fått beröm för sin förmåga att resonera, medan användare rapporterar fantastiska resultat för flyt och kreativitet med modeller som GPT4 och Claude.
- DeepSeek: Vissa experter menar att kvaliteten på översättningar mellan kinesiska och engelska överträffar andra modeller. Den är också särskilt stark när det gäller matematiska resonemangsuppgifter. Några tidiga tester visar dock att den kan ha svårt att hantera kontextuella nyanser jämfört med vissa andra modeller.
- ChatGPT & Claude: Dessa modeller föredras av många för högkvalitativa, nyanserade och kreativa översättningar, ofta för marknadsföring eller kreativt innehåll. De kan också vara användbara för olika steg i arbetsflöden för lokalisering. I en nyligen genomförd studie utvärderades Claude Sonnet av experter som den bästa översättningsmodellen i flera språkpar för allmänna översättningsuppgifter.
- Gemini & LLaMa: Googles Gemini-modeller integrerar multimodala funktioner och förbättrar den kontextuella förståelsen för olika typer av innehåll, medan Metas LLaMa fokuserar på effektivitet och anpassningsförmåga för olika AI-uppgifter.
Inblick i branschen
Nimdezis branschexpert Renato Beninatto, som i vår exklusiva e-bok redogjorde för sina tankar om de viktigaste trenderna som kommer att forma språk- och innehållsbranschen 2025, genomförde ett experiment för att testa ett översättningsfel och upptäckte en intressant skillnad mellan GPT-4o och DeepSeek V3 när han översatte en särskilt knepig spansk fras.
Han skrev ett inlägg på LinkedIn: "Detta experiment visar att det finns en betydande skillnad i resonemangsförmåga mellan dessa AI-modeller. DeepSeek visade en stark grammatisk analys, men hade svårt att hantera det bredare sammanhanget. ChatGPT visade prov på överlägset resonemang genom att förstå sambandet mellan innehållets premiss (fyra ord) och översättningen."
Kostnadseffektiv AI-översättning? En ny era
Kostnaden är en viktig faktor för många ledare som vill driva på införandet av AI-modeller för innehållsskapande och lokalisering. Även om många av de stora AI-aktörerna har liknande tokenpriser, har en av de största störningarna när det gäller LLM-kostnaden varit DeepSeeks ankomst.
DeepSeek sägs ha utbildats till en bråkdel av konkurrenternas kostnad och kostnaden per token är generellt sett mycket lägre än konkurrenternas. Denna lägre kostnad kommer sannolikt att innebära att det blir mycket mer ekonomiskt lönsamt för mindre företag och andra organisationer att utnyttja kraften i en LLM.
LLM-kostnaderna kommer sannolikt att utvecklas nedåt. Men för många företag som redan har investerat i att bygga upp en termbas eller ett översättningsminne med neural maskinöversättning, eller för användningsfall med stora volymer, kan det vara mer kostnadseffektivt att fortsätta använda NMT - särskilt eftersom NMT kan bearbeta stora volymer innehåll snabbare.
Inblick i branschen
"Det finns ingen universallösning när det gäller att välja att använda en LLM- eller NMT-utbildning för översättning. Den mest kostnadseffektiva lösningen beror på typen av innehåll, målgrupp, innehållsvolym och många andra faktorer. Det är därför som Language Service Providers - med sin expertis inom implementering av både NMT- och AI-lösningar - är unikt positionerade för att hjälpa till att hitta rätt balans."
- Pavel Soukenik, chef för Global Solutions, Acolad