Plus de 40
interprètes
Contribuer aux grands événements sportifs internationaux avec des services d'interprétation professionnels
Comment faire pour que les plus grands événements sportifs, réunions et conférences d'Europe se déroulent sans heurts, avec des services d'interprétation complets dans toutes les langues ? Découvrez comment Acolad y parvient.
À propos de notre client
Reconnu mondialement pour l'organisation d'événements sportifs d'élite et son maintien d'une gouvernance sportive sur un territoire extrêmement diversifié, le client opère dans un paysage on ne peut plus multilingue et multiculturel.
La gouvernance sportive et l'organisation de grands événements reposent sur une communication précise avec beaucoup de parties prenantes (des instances sportives nationales aux gouvernements en passant par les supporters), ce qui fait de l'interprétation professionnelle un élément essentiel de la réussite des grands tournois.
Plus de 10
pays
Plus de 10
langues
Services d’interprétation pour les événements paneuropéens à forts enjeux
Une portée multilingue sur des dizaines de sites
En tant qu'organisme dirigeant majeur, notre client devait assurer une communication multilingue en temps réel dans de nombreux pays européens, notamment la Pologne, l'Allemagne, la Grèce, l'Italie et l'Estonie, pour une grande variété d'événements et de réunions internes. Cela nécessitait non seulement une expertise linguistique, mais aussi une précision logistique dans tous ces pays.
S'adapter aux exigences dynamiques des événements
Vu l'ampleur et la portée des besoins de l'organisation, il était crucial de planifier efficacement. Les affectations des interprètes pouvaient changer en dernière minute en fonction des équipes qui se qualifiaient dans les tournois. Il a fallu faire preuve d’agilité, bien anticiper et maintenir communication constante.
Garantir la sécurité et la fiabilité de l'interprétation
En raison du caractère très médiatisé des événements sportifs pour lesquels nous avons assuré l'interprétation, les interprètes et le service d'assistance ont dû se soumettre à des contrôles de sécurité rigoureux, souvent dans des délais très courts. La coordination devait être à toute épreuve et fiable sous pression.
Principaux défis en matière d'interprétation
- Communication en temps réel dans plusieurs pays
- Changements et redéploiements de dernière minute
- Exigences en matière de sécurité et de confidentialité

En savoir plus sur nos services d'interprétation conçus pour les événements internationaux

Solutions d'interprétation sur mesure pour les événements sportifs multilingues
-
Mise en place d'une équipe d'interprètes experts spécialisés
-
Interprétation à distance, hybride et sur site dans toute l'Europe
-
Fourniture de matériel d'interprétation par l'intermédiaire d'un réseau de partenaires agréés
-
Planification réalisée pour des événements fluides et un contrôle strict en matière de sécurité
Relever un défi d'interprétation majeur
Dans le cadre de notre engagement envers notre client, nous avons également fourni des services d'interprétation spécialisés lors de l'un des plus grands événements sportifs internationaux, qui a attiré plus de 2,5 millions de spectateurs.
Acolad a déployé en continu plus de 40 interprètes, permettant aux spectateurs de comprendre les annonces cruciales concernant la sûreté et la sécurité. Un point de contact unique a assuré la coordination 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, garantissant une réaffectation rapide des interprètes et le respect total des protocoles de sécurité.
Une équipe d'interprètes experts sur mesure
Une équipe de plus de 200 interprètes professionnels a été constituée afin d’assurer une couverture complète, chacun étant sélectionné en fonction de :
- L'expertise par langue et par domaine (par exemple, terminologie du football, langage réglementaire, communication avec les médias)
- Le respect de l'éthique professionnelle de l'AIIC
- Le respect strict des protocoles de confidentialité, de neutralité et de sécurité
- La préparation minutieuse à l'aide du matériel fourni par le client
Conseils pour l'interprétation sur site et hybride
Les experts d’Acolad ont aidé à la conception d’installations d’interprétation répondant aux besoins de cet organisme dirigeant du sport, non seulement pour les grands tournois, mais aussi pour des réunions internes de plus grande envergure.
Les interprètes étaient disponibles sur site, à distance ou dans des formats hybrides, respectant tous des processus ISO documentés et audités. Un point de contact unique a simplifié l'ensemble de l'expérience pour le client.
Assistance complète à l'interprétation
Outre la mise à disposition du personnel, Acolad a coordonné les installations techniques dans les différentes régions, en veillant à ce que les cabines, l'équipement audiovisuel et la connectivité soient en place partout où cela était nécessaire, par l'intermédiaire de fournisseurs locaux de confiance.
« Pour des événements aussi complexes et évoluant aussi rapidement que ceux-ci, le succès dépend non seulement des compétences linguistiques, mais aussi de la planification, de la prévoyance, de la réactivité et de l'expérience. Grâce à nos experts gérant l'interprétation de A à Z, nos interprètes n’étaient pas seulement des linguistes ; ils faisaient partie de l’écosystème opérationnel du client. »
Giulia Silvestrini, Head of Global Interpreting, Acolad
Impact opérationnel : Interprétation fluide dans toute l'Europe
Que ce soit des stades pleins ou des salles de réunion à fort enjeu, le service d’interprétation d’Acolad a permis à cet organisme de sport international de se concentrer pleinement sur l’exécution de l’événement, peu importe la langue, le lieu ou les modifications de dernière minute.
Les interprètes ont apporté leur soutien aux opérations internes, notamment aux points concernant les finances, aux réunions techniques et aux sessions réglementaires, assurant ainsi une communication multilingue fluide dans l'ensemble de l'organisation.
Grâce à une approche flexible, toujours disponible, et à la mise en relation d’interprètes experts, cet organisme de sport mondial a pu maintenir le même niveau de confiance et de continuité lors de tous les événements.
Points forts marquants
- Accès linguistique assuré pour les supporters, les officiels et les médias
- Redéploiement dynamique des interprètes grâce à un contact 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7
- Interprètes agréés en matière de sécurité disponibles dans plus de 10 pays
- Exécution conforme à la norme ISO, soutenue par des équipes logistiques audiovisuelles
Résultats opérationnels
- Couverture de l’événement à 100 %
- Gestion de plus de 10 langues à toutes les étapes de l’événement
- Aucune perturbation liée à l'interprétation n'a été signalée
Grâce à ce soutien multilingue, l'organisme dirigeant de sport mondial a pu offrir une gouvernance sans faille et des expériences live percutantes, en s'appuyant sur des services linguistiques conçus pour des environnements internationaux à haute pression.
Ce projet démontre la longue expérience d’Acolad en matière de soutien aux fédérations sportives internationales et aux institutions publiques soumises à des contraintes de gouvernance.
Besoin de services d’interprétation pour votre prochain événement international ?
Découvrez comment nos experts en interprétation peuvent vous aider à communiquer en toute confiance au-delà des langues, des formats et des frontières.