En tant que grand détaillant, Migros cherche constamment à innover, se moderniser et optimiser son activité.
Poussée par cet esprit d’innovation, Ester Caduff, responsable du département des services linguistiques de Migros, a souhaité essayer la traduction automatique (TA) des renseignements sur les produits afin d’en réduire le coût et le délai d’exécution.
Migros avait déjà rationalisé son processus de traduction en intégrant son système de gestion des renseignements sur les produits à un système de gestion des traductions en ligne. L’évolution vers la TA était donc une étape naturelle.
Le système de gestion des renseignements sur les produits de Migros génère un million de mots en langue source, à traduire vers le français et/ou l’italien chaque année. Comme ces informations sont réutilisées dans différents contextes, leur traduction demande une attention toute particulière.
Migros avait donc besoin d’une solution lui permettant de réduire les coûts sans perdre en qualité.