Home / professionali / Traduzione

Servizi di traduzione professionali

Espanditi in nuovi mercati e costruisci una forte presenza internazionale con una delle principali società di servizi di traduzione a livello mondiale: Acolad.

triptych collage of 3d abstract blue shapes and smiling woman in center
translate

Raggiungi il tuo pubblico internazionale
Le soluzioni di traduzione abbattono le barriere linguistiche, aiutandovi a comunicare con i clienti nella loro lingua madre.

verified_user

Costruisci fiducia e credibilità
Dimostra il tuo impegno nel comprendere e soddisfare le esigenze dei clienti, una capacità fondamentale nei mercati inesplorati.

payments

Incrementa le tue entrate
Dai impulso alle vendite globali personalizzando le esperienze dei clienti e promuovendo il valore delle tue offerte in tutto il mondo.

UBS
Nazioni Unite
Adobe
Amazon
Johnson & Johnson
Air France
IBM
Coca-Cola
Tesla
ExxonMobil
L'Oreal
Lilly

Scopri Lia Il vostro partner per i contenuti potenziati dall'intelligenza artificiale

Dalla creazione alla traduzione e all'ottimizzazione, Lia fonde l'intelligenza artificiale avanzata con l'esperienza umana per offrire contenuti veloci, di alta qualità e sicuri per il marchio, in qualsiasi lingua.

Servizi di traduzione

Le migliori competenze di traduzione per qualsiasi tua esigenza

Accelerate i contenuti multilingue con la traduzione automatica ottimizzata dall'intelligenza artificiale: motori personalizzati, automazione intelligente e perfezionamento da parte di esperti per una qualità su scala.

A graphic designer working at a mac computer

Localizza e ottimizza i contenuti del tuo sito web in più lingue per estendere la tua presenza internazionale oltre le tue sedi fisiche ed entrare in contatto con un pubblico più ampio.

Two colleagues are reviewing and working on a document together at a desk in an office, possibly during evening hours.

Traduci i tuoi documenti aziendali con traduttori professionali, mantenendo precisione, contesto, tono e layout per garantire che il prodotto finale soddisfi le esigenze del pubblico target.

woman looking at ai figure on a screen

Combinate l'intelligenza artificiale e l'esperienza umana per una qualità di traduzione di cui potete fidarvi: post-editing personalizzato e QA in tempo reale per contenuti accurati e in linea con il marchio.

computer with video editing software

Espandi la tua strategia di contenuti video per il pubblico internazionale con servizi di localizzazione multimediale, come sottotitolaggio alimentato da intelligenza artificiale e ottimizzazione SEO di video multilingue.

Two people working collaborating writing on the floor

Automatizza i flussi di lavoro di traduzione, espandi le comunicazioni multilingue e raggiungi i tuoi mercati più velocemente con la migliore tecnologia di localizzazione.

human-laptop-keyboard

API di traduzione personalizzate e connettori su misura per i vostri sistemi: semplificate la localizzazione senza interrompere i flussi di lavoro esistenti.

5 stelle su 5

“Lavorare con Acolad per centralizzare il nostro programma di traduzione ci ha consentito di mettere la qualità al primo posto in ogni ambito aziendale. I nostri team non vi ringrazieranno mai abbastanza!

 

Daniel Ritter, responsabile applicazioni clienti, Belimo

5 stelle su 5

“Abbiamo affidato ad Acolad la traduzione di tutta la nostra terminologia, in più di 30 lingue. Dopo 2 anni abbiamo ridotto i costi di traduzione di oltre il 50%”.

 

Lars-Göran NilssonEngineering Capability Expert, Tetra Pak

Qualità della traduzione garantita in ogni lingua

abstract-3d-render-shape-square-2
arrow_forward

Revisione della traduzione

Ortografia, grammatica, sintassi e punteggiatura: i nostri revisori passano il tuo testo al setaccio, seguendo le tue istruzioni, i tuoi glossari e la tua memoria di traduzione.

arrow_forward

Revisione e approvazione a livello di Paese

Un esame post-traduzione in cui un traduttore madrelingua (revisore) o un esperto in materia (ICR-In-country reviewer) valuta l'accuratezza linguistica e terminologica delle traduzioni nel rispettivo settore, perfezionando il testo quando necessario.

arrow_forward

Qualità linguistica garantita

Una procedura standard nel nostro workflow di traduzione, in cui valutiamo la qualità linguistica del contenuto tradotto, segnalando le tipologie e la gravità degli errori per il post-editing e la revisione.

arrow_forward

Desktop publishing (DTP)

I nostri graphic designer adattano grafica, caratteri, ritorni a capo, direzione di lettura e altri elementi visivi dei documenti, garantendo di preservare il layout dei contenuti con un design coerente in tutte le lingue.

arrow_forward

Sistema di memorie di traduzione

Un database linguistico personalizzato che memorizza le traduzioni precedenti ai fini del riutilizzo, abbinando i nuovi contenuti alle traduzioni già effettuate, per risparmiare tempo e denaro e garantendo al tempo stesso la coerenza.

arrow_forward

Gestione della terminologia multilingue

Creiamo, consolidiamo e traduciamo glossari e basi terminologiche per aumentare la coerenza, l'accuratezza e l'efficienza dei tuoi progetti di traduzione internazionali.

abstract-3d-render-shape-square-3

Un’unica agenzia di traduzione per tutti i tuoi progetti multilingue

I nostri project manager guidano la consegna del progetto attraverso processi certificati ISO, fungendo da punto di contatto dedicato per tutte le tue esigenze di contenuti multilingue. Possiamo anche fornire consulenza strategica sull'intero ecosistema di contenuti e centralizzare i fornitori su un'unica piattaforma per semplificare i flussi di lavoro, consentendoti di concentrarti su altre priorità.

freelancer-avatars-centered 1

Fai crescere il tuo business grazie ai servizi di traduzione professionale dei contenuti

Vuoi lanciare un nuovo progetto globale? Contattaci subito per discutere le tue esigenze linguistiche.

Risorse correlati

Domande frequenti

Sei nuovo nel settore della traduzione e localizzazione? Abbiamo le risposte per te. Abbiamo le risposte alle tue domande.

Perché mi servono servizi di traduzione professionale?

L'utilizzo di un servizio di traduzione professionale è fondamentale per garantire traduzioni accurate e culturalmente appropriate in grado di soddisfare gli standard di settore. I nostri traduttori professionisti garantiscono precisione, conformità alla terminologia aziendale, al branding, al tono di voce e alle caratteristiche del pubblico di destinazione.

Perché collaborare con un’agenzia di traduzione globale piuttosto che con un fornitore locale?

Affidati a un'agenzia di traduzione globale per mantenere l'identità del tuo marchio nelle traduzioni con linguisti madrelingua specializzati nel tuo settore. I nostri servizi di localizzazione dei contenuti vanno oltre la specializzazione dei fornitori locali, coprendo oltre 500 combinazioni linguistiche.

Come scelgo un fornitore di servizi di traduzione professionale?

La nostra guida passo per passo per una RFP di traduzione riuscita comprende tutto ciò che devi sapere, dalle migliori pratiche di localizzazione a un modello di RFP gratuito, per selezionare i migliori servizi di localizzazione per il tuo contesto aziendale specifico.

Posso fissare una consulenza sui servizi di traduzione nella mia zona?

Sì, puoi contattare il nostro team vendite e fissare un appuntamento. Sì, puoi contattare il nostro team vendite e fissare un appuntamento. In ogni caso, Acolad può coprire tutte le tue esigenze di traduzione professionale con consegne 24 ore su 24, anche se non abbiamo un ufficio fisico vicino a te, grazie alla nostra rete globale di oltre 20.000 traduttori esperti.

Come garantite il controllo di qualità della traduzione?

I nostri project manager linguistici effettuano controlli di qualità per la consegna con diversi livelli di garanzia della qualità linguistica. Questi specialisti madrelingua sono esperti in tutti i tipi di contenuti e media e ricevono una formazione specifica per il cliente, garantendo così traduzioni specializzate e accurate.

Perché mi serve un servizio di gestione della terminologia?

Le parole che usi possono plasmare l'immagine del tuo marchio e differenziare la tua attività rispetto alla concorrenza. Per questo ti aiutiamo a far crescere sempre più il tuo marchio con messaggi di marketing e termini di settore che ti distinguono dalla concorrenza. Ti aiutiamo a far crescere il tuo marchio con messaggi di marketing e termini di settore che ti distinguono dalla concorrenza.

Quanto costa un professionista della traduzione?

I prezzi dei servizi di traduzione professionale dipendono da vari fattori come il numero di parole, le lingue di destinazione, i formati dei contenuti, il volume, le ripetizioni e la scadenza. Ottieni un preventivo di traduzione personalizzato in base alle tue esigenze per una valutazione precisa dei costi di traduzione.