The URD annual report is growing in length every year, so its management is becoming more and more time-consuming
The number of contributors is growing with the intervention of internal (consolidation, CSR, legal, ...) and external contributors: upstream and downstream graphic designers, translators, XBRL partners
Publication of the translated English version with a significant delay compared to the French version in previous year
As an international public company listed on the Paris Stock Exchange, Séché Environnement is required to draw up annual report, also known as a Universal Registration Document (URD), every financial year in due time.
With a wide range of investors worldwide, they need to not only produce a URD in French, but also, in English. Therefore, and since going public in 1997, Séché partnered Acolad’s services for the translation of this document.
However, the ever-growing URD content requirements, and the need for additional contributors make compiling the report a more time-consuming project every year.
Consequently, the time that it took between the French version’s completion (master language) and later translation and proofreading, was taking more than a month – much longer than ideal – and required other intermediaries such as graphic design agencies.
Moreover, Séché understood that there was a need to be more efficient, be more collaborative and allow subject-matter experts to intervene more directly and work simultaneously on the document.