Sprechen wir über Ihr Projekt!

+49 89 809 1329 0

Dolmetscher Französisch

Dolmetscher Französisch: Vereidigter Dolmetscher

Startseite300 SprachkombinationenDolmetscher Französisch: Vereidigter Dolmetscher

Brauche ich einen Französisch-Dolmetscher?

Sie möchten Ihre Produkte in Zukunft auch in Frankreich vermarkten und suchen nach passenden Investoren? Die Präsentation Ihres Portfolios ist bis ins Detail ausgearbeitet und die entsprechenden Meetings in Paris, Lyon und Bordeaux vereinbart. Allerdings sprechen Sie selbst nur ein paar Brocken Französisch, wollen aber dennoch einen selbstbewussten, kompetenten Eindruck hinterlassen, um Ihre künftige Geschäftspartner von Ihrer Idee zu überzeugen. Außerdem kennen Sie sich mit den rechtlichen und behördlichen Vorschriften vor Ort nicht gut genug aus, um verhandlungssicher zu kommunizieren. Sie benötigen in diesem Fall einen Muttersprachler, der sowohl sprachlich als auch fachlich versiert Ihren Vortrag wortgetreu ins Französische übersetzt.

Treffen

Dolmetschservice für einen erfolgreichen Markteintritt

Unsere vereidigten Dolmetscher unterstützen Sie bei jeglicher Art von Geschäftsterminen und sind offiziell dazu befugt, auch juristische Sachverhalte verbindlich zu übersetzen. Während Sie sich voll und ganz darauf konzentrieren, Ihre Produkte in einem guten Licht zu präsentieren, sorgen unsere Dolmetscher dafür, dass Sie von Ihren französischen Gesprächspartnern bis ins kleinste Detail verstanden werden.

 

Mündlich und schriftlich festgehaltene Vereinbarungen und Protokolle erhalten durch die Bezeugung des vereidigten Dolmetschers offiziellen Rechtscharakter. Sie können im Beisein eines vereidigten Dolmetschers legale Geschäfte abschließen und sichergehen, dass diese mit dem Gesetz konform sind. Darüberhinaus stehen Ihnen unsere Dolmetscher auch für sämtliche Notar-, Amts- oder Gerichtstermine zur Verfügung.

Hände

Muttersprachler mit Fachkompetenz

Unsere vereidigten Dolmetscher sind wahre Multitaskingtalente. Sie müssen sich nicht nur fehlerfrei in mindestens zwei Sprachen ausdrücken können, Sie müssen außerdem den für die jeweilige Branche geforderten Fachjargon beherrschen, Medikamentenzulassungen verstehen, technische Betriebsanleitungen nachvollziehen, juristische Beschlüsse zuverlässig deuten können.

 

Um sicherzugehen, dass im Laufe der geplanten Veranstaltung keine Wissenslücken oder Verzögerungen auftreten, recherchieren unsere Übersetzer bereits im Vorfeld intensiv und bereiten sich umfassend vor. Auch interkulturelle Kompetenzen gehören zu Ihrem Anforderungsprofil.  Dazu gehört es, Zwischentöne, Gestik und Mimik, Stimmungen und Verhaltensweisen der jeweiligen Gesprächspartner richtig einordnen und darauf entsprechend reagieren zu können.

Arbeitsplatz

Die passende Dolmetsch-Technik für Ihr Event

Je nach Einsatzgebiet sind unterschiedliche Techniken des Dolmetschens gefragt. Simultandolmetscher bzw. Konferenzdolmetscher übersetzen oft größere Veranstaltungen wie internationale Kongresse, bei denen mehrere Redner auftreten und eine zeitgleiche Sprachübertragung gewünscht ist. Konsekutivdolmetscher hingegen übersetzen abschnittsweise zusammenhängende Redebeiträge zum Beispiel bei Fachvorträgen oder Firmenjubiläen. Justizdolmetscher sind auf Gerichtsprozesse spezialisiert, Begleitdolmetscher kommen bei Werksbesichtigungen oder Geschäftsessen zum Einsatz.

Stand

Remote-Dolmetscher auf Abruf

Die Beauftragung eines vereidigten Dolmetschers bringt viele Vorteile, ist aber auch kostenintensiv, denn nicht nur Reise-, Unterbringungs- und Verpflegungskosten schlagen sich mitunter in einem höheren Stundenlohn nieder, auch die technische Ausstattung mit Dolmetscherkabinen und Übertragungsanlagen kann teuer werden. Für kleinere Veranstaltungen oder Telefonkonferenzen eignet sich daher eher der Einsatz eines Remote-Dolmetschers. Während Sie zum Beispiel in einer Pariser Brasserie mit einem französischen Lieferanten einer Weinverköstigung beiwohnen, können Sie bei Bedarf bequem einen Französisch-Dolmetscher auf Ihrem Smartphone hinzuziehen.

Umfassender Service für Konferenzen, Messen oder Tagungen

Gern stellen wir Ihnen auch alle benötigten Materialien wie Agendas, Tagungsblätter, Geschäftsberichte usw. pünktlich zum Tag Ihres Geschäftstermins in französischer Übersetzung und angepasst an Ihr Publikum zur Verfügung. Wenn Sie sich nicht sicher sind, in welchem Umfang technisches Equipment für den Dolmetschprozess bereitstehen sollte und ob Sie einen vereidigten Dolmetscher beauftragen müssen, beraten wir Sie jederzeit gern.

Interview

Sprechen wir über Ihr Projekt

Wir melden uns umgehend bei Ihnen.