Cómo impulsar el negocio de las empresas de consultoría gracias a la tecnología lingüística

Con el fin de optimizar sus operaciones, muchas empresas optan por subcontratar a empresas de consultoría que cuentan con la tecnología y la experiencia necesarias para ello.

Esta fórmula también resulta eficaz cuando se trata de implantar soluciones lingüísticas.

En la actualidad, la presencia de las empresas de consultoría no se limita a un único país. En cuanto se convierten en multinacionales, muchas empresas se adentran en un entorno cada vez más complejo e incierto. Lo mismo les sucede a las empresas de consultoría. Incluso se pueden dar casos de pequeñas empresas —que cuentan con una única oficina— que trabajan con clientes cuya actividad abarca varios países.

Por tanto, no es de extrañar que la facturación del sector de la consultoría creciera un 8,3% en 2021. Además, todas las previsiones apuntan a que seguirá creciendo.

La creciente demanda de servicios de consultoría conlleva un incremento de la necesidad de una comunicación multilingüe eficaz.  La tecnología lingüística  facilita a las empresas de consultoría una comunicación más rápida y rentable.

¿Cómo puede la tecnología lingüística ayudar a las consultoras a prestar un servicio más eficaz a sus clientes? Existen tantos ejemplos como etapas en el recorrido comercial del cliente.

Utilizar la tecnología lingüística para atraer clientes

Al igual que es posible que algunos de los responsables de la toma de decisiones de tus potenciales clientes trabajen en la misma calle de tu oficina, también puede que se encuentren en la otra punta del mundo. En estos casos, la tecnología lingüística te permitirá hacer negocios con ellos, independientemente de dónde se encuentren.

Sitios web

Hoy en día, se puede acceder a la mayoría de los sitios web desde casi cualquier rincón del mundo. Por eso, los que logran mejores resultados son los que están bien localizados. Existen numerosas herramientas de traducción compatibles con multitud de plataformas de gestión de contenidos que permiten la localización de un sitio web directamente a través de la plataforma con la que se trabaja.

Supongamos que acabas de crear un sitio web con WordPress y quieres traducirlo a otros 3 o 4 idiomas. Si optas por gestionar la traducción directamente a través de la plataforma no tendrás que estar pendiente del envío y la recepción de los documentos por correo electrónico ni que ocuparte de insertar las traducciones en la web.

Vídeos

Los vídeos también se han convertido en una herramienta cada vez más importante en el mundo del marketing. Tanto los vídeos publicitarios como las entrevistas a directivos y responsables o los vídeos de presentación de casos prácticos resultan más accesibles cuando se publican con subtítulos o con una transcripción. Además, dado que los motores de búsqueda pueden leer textos, estos contribuyen a que tus vídeos aparezcan con mayor facilidad entre los resultados de las búsquedas de los usuarios.

Existen programas de conversión de audio en texto muy útiles que permiten acelerar el proceso de transcripción. En un vídeo profesional, las intervenciones deben ser claras y fáciles de entender. De este modo, el vídeo será apto para usar soluciones de reconocimiento automático de voz. Basta con subir el archivo de audio a una plataforma de reconocimiento de voz y, a continuación, revisarlo rápidamente y hacer unos cuantos retoques para obtener una transcripción que hará que el vídeo sea más accesible para los motores de búsqueda y los usuarios.  

Cómo mejorar la comunicación con el cliente gracias a la tecnología lingüísta

Pese a que las empresas de consultoría suelen comunicarse con sus clientes en un idioma común, normalmente el inglés, no están exentas de barreras lingüísticas.

Por ejemplo, ¿y si el equipo de ingeniería está en Japón? ¿o el equipo de diseño trabaja en Alemania? A menos que en todos los equipos exista un buen nivel de inglés, será necesario recurrir a la comunicación multilingüe.

Con nuestros servicios de traducción automática neuronal y nuestra plataforma podrás traducir documentos de trabajo para reuniones de trabajo en plazos muy ajustados.

Además, gracias a los motores de traducción personalizados lograrás traducciones perfectamente coherentes. Los motores de traducción recuerdan cómo prefieres estructurar tus mensajes y emplean la misma estructura en traducciones posteriores. De este modo, te ahorrarás tener que traducir una y otra vez el mismo mensaje, lo que conlleva el riesgo de cometer errores o caer en incoherencias.

Uso de la tecnología lingüística para implantar soluciones de negocio

La tecnología lingüística puede ser de gran ayuda para las empresas internacionales de consultoría que quieren implantar sus soluciones en varios mercados. Esta operación puede conllevar nuevas políticas de contabilidad, de RR. HH., de TI u otras funciones empresariales. Además de tener que redactar material multilingüe con fines de formación, entre otros, es importante comprobar que los contenidos se adecúan a las circunstancias particulares de cada mercado.

Evidentemente, cada país cuenta con su propia legislación laboral y contable. Por tanto, es posible que la legislación aplicable en el lugar de la sede del cliente no coincida con la que deben cumplir sus filiales. En casos como este, la tecnología puede ayudarte a preparar rápidamente toda la documentación para su publicación, si bien recomendamos la intervención humana para revisarlos y verificar que se ajustan a la normativa específica.

La traducción de manuales técnicos también puede optimizarse gracias a la tecnología. Durante el proceso de implantación de nuevas soluciones para tus clientes, es probable que tengas que organizar sesiones de formación para que los empleados se familiaricen con las nuevas plataformas y tecnologías. Lo más conveniente es que todo el material esté redactado en los idiomas nativos de los empleados. En cuyo caso, gracias a nuestras herramientas de traducción automática podrás tener toda la documentación lista rápidamente.

Les lois en matière de comptabilité et d’emploi varient d’un pays à l’autre. Il est possible que le siège social de l’entreprise de votre client doive se conformer à un certaines réglementations, et les bureaux satellites à d’autres. Voici un exemple où les machines peuvent préparer les documents destinés à être adaptés, mais qu’un humain doit impérativement relire afin de s’assurer qu’ils sont conformes aux codes spécifiques.

La traduction manuelle technique peut également être optimisée grâce à la technologie. Lors de la mise en œuvre de vos nouvelles solutions pour votre client, il peut avoir besoin d’une formation supplémentaire sur les nouvelles plateformes et technologies. Ces documents doivent être présentés dans les langues parlées par leurs employés. Un outil de traduction automatique peut rapidement préparer ces documents.

Las empresas de consultoría trabajan para empresas de todo el mundo con el fin de facilitar soluciones destinadas a mejorar y rentabilizar las operaciones comerciales de sus clientes. La tecnología lingüística tiene el mismo propósito: facilitar una comunicación más fluida con el cliente y, por consiguiente, ofrecer el mejor servicio posible con la mayor rapidez.

Descubre más sobre nuestra experiencia con empresas de consultoría o ponte en contacto con nosotros para hablar de tu proyecto con uno de nuestros gestores de cuentas.

Habla con nuestro equipo de tu próximo proyecto internacional

Lectura relacionada