Maschinelles Übersetzen

Ob Automatisierung, schnellere Übersetzung, höhere Qualität, Datenschutz, Kostenersparnis oder von allem etwas – wir machen es möglich.

Am Puls der Zeit: Neuronales maschinelles Übersetzen

Wir bieten ein ganzes Spektrum an Dienstleistungen für maschinelles Übersetzen an: Damit unsere Kunden ihr Übersetzungsbudget − mit dem für sie idealen Technologiemix und Qualitätsversprechen − optimal einsetzen können. Für eine effiziente Kommunikation mit ihren Zielgruppen.

Von der Technologie-Beratung im Bereich MÜ bis zum professionellen Post-Editing: Wir erarbeiten mit Ihnen die richtige Übersetzungsstrategie für Ihre Inhalte und Kommunikationsziele.

 

MÜ-spezifische Beratung

Ihr Geschäftsszenario: Wir lässt sich maschinelles Übersetzen in Ihrer Organisation implementieren?

Mit vollem Support von A bis Z

Auswahl der passenden MÜ-Engine, die richtige Workflow-Architektur, Translation-Memory-Integration, Qualitätssicherung, Unterstützung der Nutzerakzeptanz und eine individuelle Feinabstimmung.

Maschinelle Übersetzung mit Post-Editing

Menschliche Kompetenz und Expertise gepaart mit künstlicher Intelligenz – so erzielt maschinelles Übersetzen herausragende Qualität für Sie. 

Maschinelle Übersetzung als Self-Service

In unser Kundenportal oder Ihre Bestandssysteme kann ein MÜ-Tool als Self-Service-Option integriert werden.

Uns war das enorme Potenzial von MÜ bewusst (…). Was wir unbedingt brauchten, war ein Übersetzungspartner mit Erfahrung – einer, der uns effizienter macht.

Ester Caduff, Head of Language Services Department, Migros 

Maschinelle Übersetzung erfolgreich implementiert − Unsere Erfolgsstorys

Service-Level beim maschinellen Übersetzen

Unsere Experten für maschinelle Übersetzung sind für Sie da: von der Machbarkeitsanalyse über die Einführung bis zu Training und Optimierung des Systems. Dazu gehören die Auswahl der passenden MÜ-Engine, die richtige Workflow-Architektur, die Translation-Memory-Integration sowie Qualitätssicherung, Unterstützung der Nutzerakzeptanz und eine individuelle Feinabstimmung.

Hochwertige, professionelle Übersetzung, die zu 100 Prozent auf die Terminologie, den Stil und sonstige Ansprüche Ihres Unternehmens abgestimmt ist. MÜ dient dabei dazu, den Prozess zu beschleunigen und die Effizienz zu steigern. Erstklassige Ergebnisse sind garantiert.

Geringfügige Nachbearbeitung der MÜ: Korrektur auffälliger Rechtschreib- und Grammatikfehler sowie grober Sinnfehler. Die richtige Wahl für interne oder kurzlebige Informationsinhalte.

Automatische maschinelle Übersetzung ohne menschliche Korrektur. Eine kostengünstige Lösung, wenn nur Geschwindigkeit und die grobe Vermittlung des Inhalts zählen.

E-Book

Qualitätsmaßstäbe der maschinellen Übersetzung − das steckt dahinter

Gewinnen Sie Einblicke in die unterschiedlichen Ansätze zur Qualitätsprüfung maschineller Übersetzungen – und was das für Ihre Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte bedeutet.

Was bieten die Lösungen für maschinelles Übersetzen von Acolad?

Spitzentechnologie

In der F&E-Abteilung von Acolad arbeiten über 200 Mitarbeiter mit Talent und Ehrgeiz auf dem Gebiet der künstlichen Intelligenz und des Machine Learning. Nicht selten als Partner führender sprachtechnologischer Forschungsinstitute.

Schwerpunkt: Kontinuierliche Verbesserung

Ständig und immer wieder bewerten wir die Topsysteme für neuronale maschinelle Übersetzung, unter anderem unsere eigenen und solche, die wir trainieren. Damit am Ende der bestmögliche Output steht − als Rohübersetzung oder für ein zügiges Post-Editing.

Vollständige Vertraulichkeit und Datensicherheit

Datensicherheit hat für uns absolute Priorität. Unsere MÜ-Technologie ist stabil und sicher: Alle Daten bleiben garantiert vertraulich und sind in jedem Schritt des Übersetzungsprozesses geschützt.

Integration automatisierter Sprachtechnologie

Wir trainieren die Übersetzungsspeicher unserer MÜ-Systeme kontinuierlich weiter, sowohl mit fach- als auch mit kundenspezifischer Terminologie. So garantieren wir optimale Ergebnisse und bestmögliche Qualität.

Zertifizierte Post-Editing-Erfahrung

Die hohe Qualität unserer MÜ-Prozesse über die Jahre spiegelt sich auch in der erfolgreichen Zertifizierung nach ISO-Norm 18587:2017 (Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen) wider.

Umfassendes Lösungsportfolio

Von Data Sourcing über Datenbereinigung bis zur optimierten maschinellen Übersetzung: Wir haben die richtigen Lösungen − und die technologische Expertise −, damit unsere maschinelle Übersetzung Ihre Effizienz- und Qualitätsziele erreicht.

Maschinelles Übersetzen − Tipps und Best Practices

Kontaktieren Sie einen Experten für maschinelles Übersetzen

Sie brauchen Hilfe bei einem MÜ-Projekt? Wir sind für Sie da!