Acolad verwendet funktionale, analytische und Tracking-Cookies, um die Leistung und Sicherheit der Unternehmens-Website zu verbessern und − sofern zulässig − zum Zwecke der Geschäfts- und Website-Optimierung die Nutzung der Website zu analysieren. Sie können alle diese Cookies direkt akzeptieren oder die Cookie-Einstellungen ändern, wenn Sie nicht möchten, dass wir diese Informationen weitergeben. Weitere Informationen zu den von uns verwendeten Cookies finden Sie in unseren Datenschutzerklärung. Gehen Sie alternativ in
Gute maschinelle Übersetzungen sind kein Selbstläufer
Unternehmen nutzen maschinelle Übersetzungen (MÜ), um Kosten zu sparen und globale Inhalte schneller bereitzustellen. Eine gut funktionierende MÜ braucht jedoch Spitzentechnologie, Know-how und kluges Nutzen von Content Intelligence:
- Adaptive neuronale MÜ
- Translation Memory
- Terminologie-Management
- Support durch Experten
- Professionelles Post-Editing
- Automatisierte Qualitätskontrollen
Bei uns sind Sie genau richtig!
Ideal für Großprojekte
Wir nutzen immer die individuell richtige Engine für Ihren Content; auch riesige Volumina sind in Windeseile verarbeitet.
Schnell und effizient
Ein Auftrag in letzter Minute? Mit einer speziell zugeschnittenen MÜ-Lösung erhalten Sie dennoch die gewünschte Qualität!
Garantierte Datensicherheit
Mit unserer Übersetzungstechnologie sind Ihre Daten sicher, vertraulich und DSGVO-konform.
Neuronale maschinelle Übersetzung (NMÜ) – was ist das?
Sprachregeln werden per sogenanntem Deep Learning (DL) erkannt, integriert und angewandt. Das Ergebnis: schnellere Übersetzungen und bessere Qualität. Wir können neueste NMÜ-Technologie zur effizienteren Bearbeitung umfangreicher Projekte nutzen. Ohne Post-Editing ist sie aber nur für grundlegende Sachinformationen ohne weitere stilistische Qualitätsansprüche bestimmt, etwa eine Produktbeschreibung oder technische Dokumentation. Wir helfen Ihnen, die richtige Wahl zu treffen!
Als globaler Dienstleister, der Menschen vernetzt, ist es eins unser größten Anliegen, weltweit nicht nur schnell zur Stelle zu sein, sondern unsere Unterstützung auch jeweils in der Muttersprache zu leisten. Acolad hat sich höchst engagiert eingebracht − und damit Hundert Millionen von Technologienutzern weltweit einen Dienst erwiesen.
MT Customer Success Manager, Acolad
Alles rund um MÜ: Unterstützung von A bis Z
Unsere Experten unterstützen Sie von der Machbarkeitsanalyse bis zur Umsetzung – samt Engine-Auswahl, Workflow-Architektur, Integration des Übersetzungsspeichers (Translation Memory), Sicherung von Qualität und Nutzer-Akzeptanz sowie individueller Feinabstimmung. Unsere Kombination aus Translation Memory, branchen- und kundenspezifischer Terminologie sowie Engine-Training garantiert höchste Qualität – maßgeschneidert für Ihren speziellen Bedarf!
Zertifizierte Marktführerschaft für professionelle MÜ-Anwendungen
Wir arbeiten eng mit führenden Sprachtechnologie-Instituten zusammen, darunter das Deutsche Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz (DFKI), eines der größten Exzellenzzentren für KI weltweit – so sichern wir unsere Spitzenstellung in Sachen innovativster Übersetzungstechnologie. Der Service von Menschen: Unser MÜ-Post-Editing – zertifiziert nach ISO-Norm 18587:2017!
Unterschiedliche Bedürfnisse – individuell zugeschnittene MÜ-Lösungen
Mit uns finden Sie den idealen Technologiemix und das richtige Qualitätsniveau für jedes Projekt. MÜ ohne Nachbearbeitung funktioniert generell nur für schnelle, grundsätzliche Information. Leichtes Post-Editing reicht schon öfter aus, besonders für interne, kurzlebige Informationsinhalte. Umfassendes Post-Editing der MÜ hingegen sorgt für erstklassige Ergebnisse − im Stil und der Terminologie Ihres Unternehmens!
Verwandte Themen
Kontaktieren Sie einen Experten für maschinelle Übersetzungen
Sie brauchen Hilfe bei einem MÜ-Projekt? Wir sind für Sie da!