Kvaliteten af kildeteksten
Lokalisering bygger på din kildetekst. Hvis kilden er uklar, inkonsekvent eller indeholder fejl, overføres disse problemer ofte til oversættelsen.
Fejl, udeladelser, inkonsekvent terminologi og vage formuleringer kan føre til to resultater:
- tidskrævende spørgsmål og forsinkelser
- oversættelser, der trofast gengiver de samme problemer
God kildeskrivning reducerer gætværk. Mindre gætteri betyder færre forespørgsler, færre revisioner og bedre konsistens.
Hvad du kan gøre:
- Ret åbenlyse fejl før oversættelse
- Standardiser nøgleudtryk i kilden
- Fjern tvetydighed og definer akronymer
- Til teknisk indhold foretrækker du korte, klare sætninger og en konsekvent struktur.