Caso de estudo

Outsourcing de traduções para o cumprimento de notificações de eventos adversos multilingues

Outsourcing de traduções como resposta para apoiar a comunicação de eventos adversos multilingues críticos em termos de tempo e assegurar a conformidade regulamentar com as autoridades de saúde.


O cliente

Uma empresa das ciências da vida, da Fortune 100, cujo ramo farmacêutico fabrica medicamentos há mais de 50 anos, tem centenas de localizações em todo o mundo e mais de 120 000 empregados e é parceira da Acolad Life Sciences desde 2005.


O desafio

Como fabricante de produtos farmacêuticos, incluindo medicamentos que muitos de nós conhecemos, o nosso cliente tem uma grande responsabilidade em manter os consumidores seguros.

Como parte de programas de vigilância de segurança pós-comercialização de medicamentos e produtos biológicos terapêuticos, devem registar eventos adversos num sistema patenteado, a fim de verificar a segurança dos pacientes, a gestão de riscos e a melhoria dos produtos. Estes eventos são observados por clínicos no Canadá e relatados em francês.

No entanto, os relatórios exigem a tradução para inglês no prazo de duas horas para se manterem em conformidade com as autoridades sanitárias. Esta provou ser uma tarefa exigente para a pequena equipa interna do cliente, que precisava da liberdade para manter o foco na segurança dos medicamentos.

Decidiram, portanto, externalizar a etapa de tradução do processo global de elaboração de relatórios.

A solução

Devido à importância estratégica para a notificação atempada, rápida e precisa de eventos adversos às autoridades sanitárias, o nosso cliente precisava de um parceiro que pudesse:

  • Compreender a natureza crítica da notificação de eventos adversos
  • Assegurar que os linguistas estariam disponíveis durante todo o dia útil
  • Garantir a perícia e experiência dos linguistas dentro da área terapêutica específica
  • Atribuir recursos suficientes para completar as traduções dentro do prazo de entrega de duas horas

A Acolad foi escolhida como o parceiro de tradução. A chave para o sucesso da parceria foi integrar plenamente os linguistas da Acolad no fluxo de trabalho personalizado existente do cliente para satisfazer os seus requisitos comerciais e regulamentares.

Foram estabelecidos turnos contínuos de recursos linguísticos e de coordenação de projetos, que conseguiram assegurar que qualquer relatório de evento adverso apresentado fosse traduzido dentro do tempo de entrega de duas horas.

Desde o início da parceria, a Acolad tem sido responsável pela gestão dos requisitos de volume e capacidade.

A inovação, flexibilidade e serviço que a Acolad oferece, não sendo apenas um fornecedor, mas um verdadeiro parceiro comercial, considerando um modelo completamente diferente, para ajudar o seu cliente a manter-se em conformidade no meio de regulamentos de conformidade rigorosos, são inestimáveis. A Acolad está disposta a ouvir, ajudar e aventurar-se em território não cartografado para os seus clientes.

Gestor de Serviços Linguísticos na empresa de ciências da vida da Fortune 100

O resultado

  • Continuidade total do negócio entre processos geridos internamente e o modelo de serviços de localização externalizados 
  • Fluxo de trabalho ininterrupto com precisão e agilidade 
  • As equipas de segurança de medicamentos internas do cliente estão agora livres para se concentrarem noutras prioridades 
  • Continuação do cumprimento de prazos regulamentares rigorosos