Als producent van farmaceutische producten (waaronder geneesmiddelen die we bijna allemaal in huis hebben) draagt onze klant een grote verantwoordelijkheid voor de veiligheid van consumenten.
In het kader van een post-marketingprogramma ter evaluatie van de veiligheid van geneesmiddelen en therapeutische biologische producten moet het bedrijf bijwerkingen documenteren in een intern systeem. Zo worden de veiligheid van patiënten, de risico’s en eventueel noodzakelijke productaanpassingen in kaart gebracht. Deze bijwerkingen worden bijgehouden door artsen in Canada en gedocumenteerd in het Frans.
Deze rapporten moeten echter volgens de eisen van de gezondheidsinstanties binnen twee uur in het Engels worden vertaald. Dit bleek een lastige taak te zijn voor het kleine interne team van de klant, dat zich eigenlijk alleen op het toezicht van de veiligheid van geneesmiddelen moest concentreren.
Daarom werd de vertaalfase van dit verslagleggingsproces uitbesteed.