Hvad nu hvis vi fortalte dig, at der findes en løsning, der gør flersproget kommunikation og informationsdeling nemmere, selv når der ligger en stor mængde indhold til oversættelse? Bliv klogere på, hvad maskinoversættelsesservices egentlig indebærer.
Hvad betyder maskinoversættelse?
Ved maskinoversættelse bliver tekster automatisk oversat med computersoftware uden direkte menneskelig indblanding. Oversættelsesmaskinerne trænes med oversættelser lavet af menneskelige oversættere. Den ubetinget største styrke ved maskinoversættelse er, at det er hurtigt. Kunden kan få de oversættelser, de har brug for, på få minutter.
Styrken ved menneskelige oversættere er til stadighed kvaliteten af oversættelsen. Oversættelsesmaskiner kan kun producere den samme kvalitet som en menneskelig oversætter for et lille udvalg af teksttyper.
Hvornår er det velegnet at bruge maskinoversættelse?
I dag er maskinoversættelse mest velegnet til scenarier, hvor en tekst skal formidles på en forståelig måde på andre sprog. Oversættelsens sprogbrug er ikke nødvendigvis fejlfri eller 100 % logisk, men den er forståelig. Ordstillingen kan være lidt mærkelig, og enkelte ord kan være blevet erstattet af synonymer.
Oversættelsen af ordet "manage" kan på dansk oversættes til eksempelvis "lede", "styre", "håndtere", "forvalte", "tumle", "formå", "magte", "klare" eller "varetage" alt efter konteksten. Men en læser med almindelige sprogfærdigheder kan forstå, hvad teksten prøver at udtrykke.
På nuværende tidspunkt kan maskinoversættelse godt bruges til intern virksomhedskommunikation og informationsdeling, der ikke skal offentliggøres. Det gælder især, når indholdet af teksten skal overføres hurtigt, men ikke distribueres til et stort publikum. Det er også vigtigt, at alle parter er opmærksomme på, om der er brugt maskinoversættelse eller ej.
Hvor sikkert er maskinoversat indhold?
Datasikkerhed kommer ofte på tale, når man diskuterer maskinoversættelse. En oversættelsesmaskine dedikeret til virksomhedens brug opfylder alle kravene med hensyn til datasikkerhed. I praksis overføres materialet, der skal oversættes, i krypteret form mellem kunden og maskinoversættelsessystemet.
Det oversatte materiale forbliver kun i oversættelsesmaskinens hukommelse i kort tid, og det bruges ikke til andre formål. På denne måde kan selv tekster, der indeholder forretningshemmeligheder, oversættes ved hjælp af maskinoversættelse.
Med gratis, offentligt tilgængelige maskinoversættelsestjenester er der risiko for, at den oversatte tekst forbliver i oversættelsesmaskinens hukommelse. Ofte forbeholder den part, der tilbyder en gratis oversættelsestjeneste, sig retten til at bruge det oversatte materiale.
I hvilke situationer er det bedst at anvende maskinoversættelse?
Maskinoversættelse kan anvendes i en lang række forskellige situationer. Nedenfor gennemgår vi nogle scenarier, hvor maskinoversættelse kan hjælpe dig med at få hurtigt og billigt oversat indhold på så mange sprog, som du har brug for.
1. Interne e-mails og anden skriftlig intern kommunikation
Maskinoversættelse kan hjælpe i situationer, hvor hastighed er den vigtigste faktor. Du får maskinoversættelsen i hånden næsten med det samme. Det er også en stor fordel, at maskinoversættelse kan bruges til nemt at oversætte tekster, som ellers slet ikke ville blive oversat, for eksempel e-mailbeskeder.
Hvis en virksomhed opererer i flere lande eller endda på flere kontinenter, bliver kommunikationen sværere at styre. Medarbejdernes sprogkundskaber kan variere meget. Selvom engelsk blev valgt som virksomhedens officielle sprog, er det måske ikke alle, der kan bruge det – i hvert fald ikke altid godt nok. Mange mennesker ville nok foretrække kommunikation på deres modersmål, og det ville mindske tvetydigheden. Dette er dog næsten umuligt, hvis en virksomhed er aktiv i hele verden.
Maskinoversættelse kan hjælpe med at mindske eller endda fjerne sprogbarrieren i flersproget kommunikation. En oversættelse af teksten kan opnås hurtigt og i en form, der gør det muligt for modtagerne at forstå budskabets kerneindhold.
Maskinoversættelse kan være særlig vigtig i tilfælde, hvor et akut problem skal kommunikeres til et stort antal mennesker. Det kan eksempelvis være vigtigt hurtigt at meddele om en produktionsforstyrrelse hurtigt, så de relevante personer hurtigt og effektivt kan reagere på problemet. I sådan en situation kan enten modtageren eller afsenderen hurtigt og nemt oversætte den oprindelige besked ved hjælp af maskinoversættelse til sit eget sprog.