Home / 服务 / 口译 / 联合国周口译活动

在 "联合国周 "提供具有全球影响力的口译服务

了解我们如何通过交钥匙口译解决方案发掘世界重大会议和活动的全球潜力。


工业与服务业

关于该客户
每年,联合国大会高级别周都是世界上许多重要峰会、会议和活动的焦点。这一享有盛誉的聚会汇聚了知名领袖,包括国家元首、社会名流以及乔-拜登、威廉王子、马特-达蒙和杰辛达-阿德恩等具有影响力的人物。 

15 年多来,Acolad 一直自豪地支持这一重要的活动周,使有关社会和环境问题的重要信息能够以多种语言与全球受众分享。 

通过专家口译推动全球交流

九月是我们北美口译团队最繁忙的时候,尤其是在纽约联合国周期间。备受瞩目的活动推动了对 现场口译的需求,我们的团队通过规划每个细节来迎接挑战,确保无缝执行

为口译成功奠定基础

我们的项目经理会提前数月与组织者合作,确保满足客户举办的每场会议、大会或会议的每项口译需求。这种积极主动的方法有助于我们为气候变化或经济发展等主题指派合适的专家,并赢得了联合国法国大使馆、纽约证券交易所和 Earthshot 等大客户的信任。

确保一流的会议口译员

找到合适的人也很关键。我们提供 专业的会议口译员,他们具备主题专业知识和文化敏感性,能够准确并以感同身受的方式传达复杂的观点和谈话要点。联合国周带来了对现场口译服务的巨大需求,我们的口译员每天都在证明自己的专业技能,不仅在语言方面,而且在这些全球峰会的动态环境中娴熟自如。

物流:精准和团队合作

我们的口译员不是一个人去,而是一个真正的团队。我们的技术团队不懈努力,确保为现场和远程参与者提供最佳的交流体验。从设置口译厢到管理实时音频馈送,每个细节都处理得非常精确。

Main inside interpreting booth
Acolad Interpreting crew setting up at event

Earthshot 的幕后故事

我们团队的一个突出时刻是彭博社地球摄影奖创新峰会。为筹备这次备受瞩目的活动,我们花了整整两天的时间进行安装,设备安装在多个场馆楼层的五个地点。展台的搭建和测试工作时间紧、要求高。

制作经理负责协调后勤工作,与技术人员合作进行安装和现场支持,确保一切顺利进行。与此同时,我们的口译规划员帮助口译员熟悉严格的安全协议,确保一切按时进行。

当遇到困难时,我们的技术人员随时准备实时解决问题,保证整个活动期间口译服务不间断

"最让我印象深刻的是这个项目的复杂性和快速发展。最后一刻的变化可能要求团队迅速转向并调整计划!"

 

Chris Wells,Acolad 口译项目经理

进一步了解我们的专业活动、会议和大会口译服务

面向全球受众的无缝通信

在 "联合国周",每一个字和细微差别都很重要。在这里,风险高得令人难以置信,目标是弥合分歧,而不是制造分歧。我们的口译员可确保强有力的演讲和讨论跨越语言障碍,让不同的受众充分了解重要信息。

我们的口译解决方案可提供

  • 包容性参与:多语种受众能够充分参与,平等地获取内容并积极发表意见。
  • 端到端支持:从后勤保障到现场协调,我们管理着每一个细节,确保主办方和演讲者都能获得顺畅的体验。
  • 有意义的全球影响力:传达的信息清晰明了,具有文化相关性,其影响范围远远超出了活动本身。

"我们的专业口译团队深知,高规格活动需要完美无瑕的执行。通过全面管理有助于成功进行多语言沟通的各个方面,我们确保重要信息在全球范围内产生共鸣,并留下持久的影响。

 

Giulia Silvestrini,Acolad 全球口译主管

man speaking at event panel

在联合国周放大全球声音

在全球最受瞩目的活动中,特别是在至关重要的联合国大会高级别周期间,Acolad 所提供的不仅仅是口译服务。我们是值得信赖的合作伙伴,帮助世界上最具影响力的声音与多语种受众建立联系。

从无缝项目管理到专业技术知识和全球口译人才网络,我们将传播挑战转化为产生影响的机遇。我们不仅要缩小语言差距,还要建立联系,推动世界前进。

colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

了解我们的专家如何在大型活动、会议和大会中推动全球传播