A legendagem e a dobragem são duas estratégias comuns de localização de vídeo, mas a sua utilização pode variar consoante o país, o conteúdo e o orçamento. Mesmo quando são utilizadas legendas, estas nem sempre estão disponíveis em todas as línguas. Isto significa que os criadores de conteúdos, os estúdios e os distribuidores podem estar a perder todo o potencial da sua audiência. Mas porquê?
Será porque a dobragem é mais cara do que a legendagem de filmes, séries de televisão e jogos? Os erros de legendagem em jogos e conteúdos televisivos podem ser embaraçosos e prejudicar a experiência geral do espetador.
Deve utilizar legendas ou uma locução para o seu conteúdo de vídeo?
As legendas desempenham um papel importante na disponibilização de conteúdos em todo o mundo, desde séries a filmes de grande sucesso, e desde o seu serviço de streaming diário até àquele pequeno vídeo húngaro do YouTube. A Netflix está disponível em 20 línguas e as empresas de legendagem trabalham sem parar para produzir legendas para enormes catálogos de conteúdos. Ajudam a aumentar a visibilidade dos seus vídeos online. Mas porquê usar legendas?
8 razões para escolher legendas em vez de dobragem
A dobragem é geralmente mais cara do que a legendagem. Quer se contrate ou não vários atores de voz para diferentes personagens, existem 2 tipos de dobragem: dobragem com sincronização de frases (menos dispendiosa) e dobragem com sincronização labial (morosa e mais dispendiosa). Muitas vezes, quando se localiza para línguas faladas em países mais pequenos, pode não ser rentável ter estúdios de dobragem para audiências relativamente pequenas.
- Com a dobragem, a voz original perde-se.
- Os atores de voz fazem boas imitações, mas nunca são tão bons como o original.
- Os movimentos dos lábios não estão sincronizados com o som, o que pode parecer pouco natural e pode quebrar a imersão do espetador no vídeo.
- A dobragem barata significa que muitas personagens têm o mesmo ator de voz, o que é uma distração.
- A dobragem das canções deve ser muito bem feita ou não deve ser feita de todo (a Disney faz isso muito bem, cada país tem a sua própria versão de “Já passou” ou “Aqui no mar”).
- O guião é muitas vezes escrito para um determinado ator ou atriz com uma voz específica. O ator de voz muitas vezes não tem as mesmas qualidades.
- Se quiser aprender a língua do conteúdo que está a ver, a dobragem não o permite.
- Se quisermos saber o que os atores estão realmente a dizer, a dobragem impede-nos de o fazer.
6 Vantagens da locução ou da dobragem em relação à legendagem
Mas a dobragem não fica por aqui! Embora a legendagem possa ser rentável, existem algumas aplicações em que a utilização de locução ou dobragem pode realmente ajudar o seu conteúdo a ter o impacto pretendido em qualquer língua.
- A voz pode ajudar a dar mais emoção ao discurso
- Aqueles que têm dificuldade em ler serão capazes de compreender
- Mesmo com o olhar desviado, o espetador consegue perceber
- Uma voz é compreensível quando o ecrã de vídeo está demasiado longe para ler as legendas
- Uma voz pode ser muito mais cativante e cativar a atenção do público
- Uma voz torna o conteúdo acessível a pessoas cegas e com deficiência visual
Como é que a tecnologia de voz-off da IA está a transformar a localização multimédia?
Com o rápido desenvolvimento da inteligência artificial, está a surgir uma nova era da locução. A locução com recurso a IA está a transformar a forma como o conteúdo multimédia é localizado e consumido. Estas tecnologias utilizam vozes sintéticas que se estão a tornar cada vez mais realistas, oferecendo resultados de alta qualidade a um custo mais baixo e com um prazo de execução mais rápido do que a produção tradicional de locução.
A locução com IA pode acelerar drasticamente os tempos de execução, especialmente para projectos com grandes volumes de conteúdo. Permite actualizações e revisões sem problemas, uma vez que as edições podem ser feitas sem necessidade de voltar a gravar sessões inteiras. Além disso, é mais escalável, ideal para projectos multilingues dirigidos a públicos globais.
Estas ferramentas também abrem mais possibilidades criativas. Por exemplo, as empresas podem agora escolher entre uma variedade de tons e estilos vocais para melhor corresponder à identidade da sua marca ou ao seu mercado-alvo. Com funcionalidades como o controlo de emoções e a seleção de sotaques regionais, a locução com IA está a trazer um novo nível de personalização e profissionalismo à produção multimédia.
À medida que a tecnologia de IA continua a evoluir, é provável que a sua integração nos serviços de voice-over se expanda ainda mais, tornando a dobragem de qualidade e a localização de voz mais acessíveis do que nunca.