Miksi sovellusten lokalisointi on tärkeää
Sovelluksen menestymiseen vaikuttaa merkittävällä tavalla käyttäjähyväksyntä. Jos suuri osa yleisöstä ei pysty käyttämään sovellusta omalla kielellään, heidät voi olla vaikea saada innostumaan sovelluksesta.
Sovelluksen sisällön ja käyttöliittymän kääntäminen parantaa sen listasijoitusta sovelluskaupassa, sillä paikallisissa avainsanoissa on vähemmän kilpailua. Näkyvyyden parantuminen kasvattaa puolestaan latausmääriä.
Mutta mitä sovellusten kääntämisessä olisi hyvä huomioida? Puhuimme Frederik Vollertin kanssa, joka on Acoladin yhteistyökumppani Phrase-yrityksen perustaja, joka on erikoistunut integrointiin.
”Aiemmin käyttäjäkokemukseen keskityttiin vasta sovelluksen lokalisointiprosessin lopussa. Nykyään se huomioidaan yleensä jo sovelluksen kehittämisen alkuvaiheessa. Nykyaikaisten kehitystiimien ketterät menetelmät edellyttävät parempaa koordinointia tuotesuunnittelun, tekstin luomisen, kääntämisen ja kehitystyön tiimien välillä.”
”Lokalisoinnilla” voidaan viitata mobiili- ja verkkosovellusten osalta kahteen eri asiaan:
- Geolokalisointi: sijainti, jossa päätelaite tai mikä tahansa satunnainen kohde on.
- Sovelluksen lokalisointi paikalliseen kieli- ja kulttuuriympäristöön. Kääntämisen lisäksi lokalisointi kattaa suunnitteluelementtien ja kulttuurillisten viittausten sovittamisen kohdemarkkinan mukaan.