Transcreación

Los consumidores de hoy en día esperan que la información esté disponible en su lengua materna. ¿Tu contenido transmite la voz de tu marca en todos los mercados? 

Estrategias de marketing globales, creativas y orientadas al cliente

Al comunicar tu marca en otros países, las palabras pueden adoptar otro significado, las imágenes pueden implicar otra cosa, y los colores, transmitir emociones diferentes. En China los clientes prefieren el diseño y los colores vivos, mientras que en Alemania la credibilidad y autenticidad son fundamentales al contar una historia. 

Entonces, ¿cómo puedes asegurarte de que la esencia de tu cuidado contenido no se pierda por el camino al preparar tu estrategia de marketing internacional? 

La respuesta está en la transcreación. 

Perspectiva local, alcance global 

  • Contenido que trasciende 
  • Cautiva a tu público 
  • Historias localizadas 
  • Beneficioso para el SEO 
  • Mayor tasa de conversión de CTA 
Al centralizar todas las medidas de globalización con un único proveedor, logramos que nuestro contenido multilingüe brillara y mantuvimos la coherencia en la voz de nuestra marca.

Vicepresidente de Branding & Packaging (construcción de marca y presentación del producto),
fabricante internacional de juguetes

Marketing de contenidos para nuevos mercados: distintos objetivos y estrategias de localización

La mayoría de empresas están insatisfechas con sus traducciones de marketing actuales. ¿Y tú? ¿Estás invirtiendo en los servicios adecuados para conseguir que tu contenido traspase fronteras? 

Si tienes contenido informativo que no necesita contexto cultural y que no puede malinterpretarse, una traducción estándar puede ser la mejor opción. Por ejemplo, para la adaptación de textos como catálogos técnicos, lo importante es que la traducción ofrezca la máxima precisión factual y técnica, en un estilo natural y legible. 

Pero cuando se trata de transmitir la personalidad de tu marca, una simple traducción a otro idioma no es suficiente, por muy correcta que sea. El tono de voz puede ser demasiado informal o formal para determinados mercados y algunas palabras pueden adquirir distintos matices en otros idiomas. Para asegurarte de que tu mensaje llega con fuerza y adaptado a la cultura local, necesitas una traducción de marketing realizada por un profesional. 

Si deseas recrear los mismos sentimientos o reacciones, incitar a la acción o transmitir confianza a diferentes públicos, tendrás que considerar todas las particularidades de la cultura de destino. En estos casos, la transcreación te permite trasladar el mensaje original a otra cultura causando el mismo efecto. Aquí no importa tanto la precisión, sino preservar la intención del mensaje. Se trata de un enfoque creativo con el propósito primordial de atraer al público destinatario sin perder de vista los objetivos de conversión de la campaña. 

La historia de una marca global: pequeños detalles, gran repercusión

Consejos para crear una estrategia de marketing de contenido internacional eficaz y hacer que funcione a escala

Cómo comunicar tu marca y su propuesta de valor de forma efectiva a mercados de todo el mundo 

Nuestros servicios de adaptación de textos se basan en tomar un concepto en un idioma y recrearlo en otro adecuando el estilo y el tono de voz a la cultura de cada mercado, pero manteniendo siempre la esencia del mensaje. Podemos adaptar campañas de publicidad grandes y pequeñas, eslóganes supercreativos o textos de marketing en cualquier idioma o formato, preservando siempre la integridad del mensaje y la voz de tu marca global.  

El mejor talento creativo

Nuestros equipos de transcreación están formados por redactores y lingüistas con las habilidades creativas necesarias para comunicar tu contenido con éxito en cualquier mercado.  

Conocimiento del mercado

Gracias a su profundo conocimiento de los matices culturales de cada región, nuestros lingüistas, redactores y editores nativos son capaces de ofrecer un contenido realmente localizado. 

Una metodología creativa única

Hemos desarrollado nuestra propia metodología para analizar, monitorizar y evaluar cada proyecto, a fin de garantizar que nuestras traducciones de marketing den siempre en el clavo. 

Expertos en SEO multilingüe

Combinamos avanzadas estrategias de investigación de palabras clave con nuestra experiencia en transcreación y SEO multilingüe para adaptar tu contenido con éxito a cualquier idioma. 

El mapa cultural

Erin Meyer, autora de «The Culture Map» (El mapa cultural), presenta un modelo ya probado a nivel práctico que sirve para decodificar la influencia de las diferencias culturales en los negocios internacionales. 

Dale una voz auténtica a tu marca global en todos tus mercados objetivo.

Contacta con nuestros expertos para planificar la mejor forma de adaptar tu marca y contenidos de marketing para triunfar en nuevos mercados.