Home / Branchen / Clinical Center of Excellence

Acolad Clinical Center of Excellence

Hochqualifizierten Sprachprofis helfen Ihnen, die Herausforderungen umfangreicher komplexer klinischer Prüfungen zu meistern – in jeder Sprache.

UBS
Vereinte Nationen
Adobe
Amazon
Johnson & Johnson
Air France
IBM)
Coca-Cola
Tesla
ExxonMobil
L'Oreal
Lilly

Mehrsprachige klinische Prüfungen – so klappt‘s

rule

Umgang mit Vorschriften
Lokal unterschiedliche Vorschriften für klinische Prüfungen: kein Problem dank KI-basierter Compliance-Lösungen und Experten, die den lokalen Markt kennen.

lock_open

Größere Kosteneffizienz
Optimierte Prozesse für die Übersetzung klinischer Prüfungen ermöglichen Lieferungen in kürzester Zeit.

verified

Problemlose Verständigung
Reibungslose Kommunikation mit Patienten und Angehörigen in ihrer jeweiligen Sprache dank muttersprachlicher Übersetzer und Dolmetscher und Einsatz verschiedenster Medien.

Unser Clinical Center of Excellence – das sind die Vorteile

  • icon-check-light-bg Expertenteam – kennt sich genauestens mit den Anforderungen und Vorschriften aus.
  • icon-check-light-bg Spezielle Tools – Überwachung und Verwaltung der für Ihr klinisches Projekt relevanten KPIs.
  • icon-check-light-bg Strategische Partnerschaften – für eine noch bessere sprachliche Validierung und Patientenrekrutierung.
  • icon-check-light-bg Der Kunde im Mittelpunkt – unsere Team arbeiten eng mit Ihnen zusammen.
  • icon-check-light-bg Sprachqualität – hochqualifizierte Übersetzer und zuverlässige Qualitätssicherungsprozesse.
  • icon-check-light-bg Effiziente Prozesse – Aufträge werden immer den am besten geeigneten Übersetzern zugewiesen.
square-52
aerial view of harbor in big city

Übersetzung klinischer Prüfungen: Hier ist Präzision gefragt

Die Durchführung klinischer Prüfungen ist ein komplizierter Prozess. Das gilt umso mehr, wenn mehrere Länder, Sprachen oder regulatorische Systeme involviert sind. Hier kommt das Clinical Center of Excellence von Acolad ins Spiel. Wir haben uns auf präzise, kulturell relevante Übersetzungen für Patienten und klinische Prüfungen spezialisiert. Unser Expertenteam kennt sich genauestens mit den komplexen Anforderungen großer klinischer Prüfungen aus und weiß, wie man Ihr Projekt unter Einhaltung aller Vorschriften sicher und pünktlich abschließt.

Übersetzungsservices für klinische Prüfungen – der Patient im Mittelpunkt

Unsere Expertenteams nutzen modernste Technologie für die Verwaltung mehrsprachiger klinischer Prüfungen. Wir kombinieren unsere Services für einen reibungslosen, effizienten Ablauf Ihrer Prüfung vom ersten bis zum letzten Tag.

Patientenrekrutierung und -bindung

Wir erstellen, übersetzen und lokalisieren mehrsprachige Inhalte, um die unterschiedlichsten Patientengruppen anzusprechen und zu binden. Dabei nutzen wir unsere kulturelle Expertise und KI-basierte Tools.

Studienstart

Behalten Sie bei der Übersetzung von Protokollen, Einverständniserklärungen, Einwilligungserklärungen und Prüfinformationen die Kosten und den Zeitplan im Blick. Verwalten Sie die Versionen der Master-Dokumente sowie der länder- und standortspezifischen Versionen und erstellen Sie elektronische Versionen für eine bessere Interaktion mit Patienten.

Klinische Kennzeichnung

Unsere Spezialisten kümmern sich um die präzise Übersetzung Ihrer klinischen Kennzeichnungen und stellen sicher, dass sie sowohl in der MELT-Version (Master English Label Text) als auch in den übersetzten Versionen alle Vorschriften erfüllen.

Software-Lokalisierung

FIT-Tests und Softwarelokalisierung sorgen dafür, dass digitale Gesundheitstechnologien – Software, Websites, mobile Apps und Patientenportale – in allen Sprachen funktionieren und jede regulatorische Überprüfung bestehen.

Sprachliche Validierung

Wir sorgen dafür, dass alle Patienten Ihre Fragebögen verstehen und Ihre Daten damit Gültigkeit haben. Dazu zählen COA, eCOA, PRO, kognitives Debriefing und klinische Reviews.

Dolmetschen

Buchen Sie über unsere einfache Plattform Life-Sciences-Fachdolmetscher – im Voraus oder auch spontan. Ob vor Ort oder remote: Wir haben Dolmetscher für jedes Szenario, auch für Audits, Überprüfungen und Patientengespräche.

Maschinelle Übersetzung und GenAI

Unsere schnellen, sicheren und hochmodernen Übersetzungstechnologien ermöglichen die effiziente Bearbeitung umfangreicher Inhalte mit besserer Qualität und größerer Wirkung.

Verfolgen und verwalten Sie alle Projekte über eine einzige sichere Schnittstelle.  Mit unseren Konnektoren und Integrationen unter anderem für Veeva Vault sind selbst umfangreiche Inhalte keine Problem.

colorful portraits of people surrounding the Acolad logo

Klinische Prüfungen optimal durchführen – mit den Experten unseres Clinical Center of Excellence

Häufig gestellte Fragen

Sie möchten mehr über unser Clinical Center of Excellence erfahren? Wir haben Antworten für Sie.

Was ist das Clinical Center of Excellence von Acolad?

Diese spezielle Plattform bietet umfassende Lokalisierungsdienstleistungen für klinische Prüfungen. Materialien werden an die kulturellen uns sprachlichen Anforderungen von Zielgruppen auf der ganzen Welt angepasst.

Warum wurde das Acolad Clinical Center of Excellence gegründet?

Als Spezialisten für Life-Sciences-Übersetzungen kennen wir uns bestens mit den komplexen Herausforderungen mehrsprachiger oder internationaler klinischer Prüfungen aus. Wir haben diese Expertise jetzt gebündelt, um die Abläufe zu optimieren und Übersetzung für klinische Prüfungen aus einer Hand anbieten zu können.

Wie verbessert der Service die Patientenrekrutierung?

Sprachlich und kulturell angepasste Inhalte erreichen die unterschiedlichsten Patientengruppen. Die Verständigung und Interaktion mit den Patienten ist viel intensiver, und das wirkt sich positiv auf die Rekrutierungsergebnisse aus.

In welche Sprachen übersetzen Sie Life-Sciences-Inhalte?

Unsere Experten arbeiten mit Hunderten von Sprachen und haben sich ausschließlich auf die Übersetzung von Life-Sciences-Inhalten und klinischen Unterlagen spezialisiert. Unser Team informiert Sie gerne über Angebote in den von Ihnen gewünschten Sprachen.

Wie gewährleisten wir die Qualität von Life-Sciences-Übersetzungen?

Zusammenarbeit mit zertifizierten medizinischen Übersetzern, strenge Qualitätsprüfungen, Einhaltung regulatorischer Standards, ISO-Zertifizierungen: Bei uns werden alle Unterlagen präzise und vorschriftenkonform übersetzt.  Darüber hinaus bauen wir auf die enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden, um Prozesse kontinuierlich zu verbessern und die Voraussetzungen für Effizienz, Innovation und höchste Qualität zu schaffen.

Was ist mit Datenschutz und Vertraulichkeit?

Auf unserem Übersetzungsportal werden Daten umfassend verschlüsselt. Die Daten werden, je nach Vorschriftenlage, in Europa oder in den USA gehostet. Außerdem befolgen wir strengste Protokolle zu Datensicherheit und Vertraulichkeit vor allem im Umgang mit sensiblen Patientendaten.

Welche Arten von Unterlagen werden lokalisiert?

Wir lokalisieren sämtliche Unterlagen für klinische Prüfungen, darunter Einwilligungserklärungen, Patientenbroschüren, Studienprotokolle, Prüfinformationen und Rekrutierungsunterlagen, und sorgen so für Compliance und Verständigung in allen Sprachen.

Was ist mit selten übersetzten Sprachen?

Dank unseres großen internationalen Netzwerks arbeiten wir auch mit Übersetzern seltener Sprachen und Dialekte zusammen. So bleibt keine Patientengruppe außen vor.

Wie funktioniert die kulturelle Anpassung?

Lokalisierung bedeutet nicht nur die Übersetzung von einer Sprache in die andere. Auch kulturelle Nuancen, Bräuche und Normen der Zielgruppe sind zu berücksichtigen, wenn Sie sie mit Ihren Inhalten wirklich erreichen möchten.

Wie schnell können Unterlagen lokalisiert werden?

Die Lieferzeiten hängen von der Komplexität des Projekts und von der Sprache ab. Aufgrund unserer effizienten Prozesse sind wir jedoch in der Lage, Ihre Zeitvorgaben zu erfüllen, ohne dass die Qualität darunter leidet.

Wie unterstützen Sie laufende klinische Prüfungen?

Wir lokalisieren während des gesamten Verlaufs der Prüfungen kontinuierlich jede Aktualisierung und Ergänzung sowie zusätzliche Unterlagen.

Wie starte ich in die Lokalisierung?

Nennen Sie uns Ihre Projektdetails. Unser Team begleitet Sie dann durch die weiteren Schritte und entwickelt mit Ihnen eine maßgeschneiderte Lösung für die Lokalisierung Ihrer klinischen Prüfung.