Luxus
Luxus-Marken sollten auch auf dem internationalen Parkett durch Stil und Eleganz glänzen – und zwar in jeder Sprache.
Erzählen Sie Ihre Story
Die Essenz Ihrer Marke sollte auf der ganzen Welt spürbar sein. Bauen Sie eine Verbindung zu jedem Ihren Kunden auf, unabhängig vom Land oder dem kulturellen Hintergrund.
Kundenerlebnisse Lokalisieren
Was zählt wirklich? Wie Kunden Ihre Marke wahrnehmen. Übertreffen Sie ihre Erwartungen mit hochwertigen, persönlichen Erlebnissen mit lokalisierten Inhalten.
Neue Märkte erschließen
Sie möchten Ihren weltweiten Umsatz steigern? Dann zeigen Sie Ihre Marke der ganzen Welt - mit atemberaubenden Kundenerlebnissen.
Exklusive Sprachdienstleistungen für Ihre Marke

Lokalisierungs-Experten mit Industrie-Erfahrung
Wir haben für jede Projektphase die passenden Sprachexperten: Muttersprachliche Copywriter mit Erfahrung in der Luxus-Branche, Lektoren, Grafikdesigner, Webentwickler und technische Experten für audiovisuellen Content wissen genau, wie sie Ihren Content in allen Sprachen zu etwas Besonderem machen. So spricht Ihre Marke überall mit einer konsistenten Stimme.
Muttersprachliche Projektmanager als persönliche Ansprechpartner
Erfahrene Übersetzungs-Projektmanager arbeiten eng mit Ihnen zusammen und sind Ihr persönlicher Ansprechpartner. Das verbessert die Qualität der Quell- und Zieltexte und garantiert hochwertige Übersetzungen. Es sorgt für schnelle Prozesse, die an Ihren Bedarf angepasst sind.
Einheitliche und effiziente Lokalisierung
Translation Memories sorgen für eine einheitliche Sprache in allen Projekten. So bleibt Ihre Botschaft stets im Kern gleich. Und die Qualität ist auch bei zukünftigen Übersetzungen gesichert.
Höchste Qualität bis in letztes Detail
Korrekturleser und Lektoren stellen sicher, dass Ihre Botschaft in jeder Sprache ankommt und die Übersetzungen genau zum Kontext passen – ob Produktbeschreibungen, Druckmaterialien, Videos, digitale Medien oder anderer Content.
Etablierte Übersetzungs-Workflows
Zusätzliche Workflow-Schritte für Print- und Digital-Projekte steigern die Qualität. Dazu gehören gründliches Korrekturlesen und eine sprachliche Überprüfung im Zielland durch Sprachexperten, die in der Zielsprache „leben“.

Übersetzungslösungen für die Luxusbranche
Erfolgsgeschichte