O desafio
A Swiss Precision Diagnostics (SPD), líder mundial na investigação, conceção e venda de produtos avançados de diagnóstico do consumidor, estabeleceu uma parceria com a Acolad desde 2008 para traduzir e localizar conteúdos para o seu público global.
Ao longo dos anos, a SPD encontrou discrepâncias entre os seus glossários existentes e as traduções finais. A SPD solicitou a ajuda da Acolad para monitorizar eficazmente a sua terminologia multilingue e resolver vários desafios, principalmente:
- Terminologia desatualizada e não aprovada
- Traduções múltiplas para terminologia essencial
- Falta de harmonização entre as bases terminológicas e os ficheiros finais traduzidos
Estes três desafios resultaram frequentemente em mais trabalho, ciclos de tradução mais longos do que o habitual e traduções finais sem a qualidade necessária para uma empresa de ciências da vida para a qual a precisão é primordial.
Para enfrentar estes desafios, a SPD exigiu um verdadeiro programa de terminologia.
Destaques do programa
- Equipa de gestão terminológica totalmente dedicada
- Um conjunto completo de ferramentas tecnológicas de tradução
- Acesso via Internet à mais recente terminologia aprovada
- Identificação e categorização adequadas da terminologia específica do cliente
- Fácil acesso às bases de dados terminológicas para utilização por todos os interessados
- Distribuição de terminologia para linguistas com base em fluxos de trabalho
- Aderência às normas terminológicas da indústria