Udgivet 2. juli 2025

Maskinoversættelse i AI-æraen: MT's fortid, nutid og fremtid

Da Acolad fejrer 30 år, udforsker vi udviklingen af maskinoversættelse, AI og deres revolutionerende indvirkning på global kommunikation.
Maskinoversættelse i AI-æraen: MT's fortid, nutid og fremtid
Da Acolad fejrer 30 år, udforsker vi udviklingen af maskinoversættelse, AI og deres revolutionerende indvirkning på global kommunikation.

Grundlaget for maskinoversættelse

Ideen om automatiserede oversættelser har været en af de stærkeste i menneskets historie. Fra C-3PO i Star Wars til Babel Fish fra Hitchhiker's Guide to the Galaxy viser vores kultur, at evnen til øjeblikkeligt at oversætte et hvilket som helst sprog har haft en stærk tiltrækningskraft.

Da Acolad fejrer sit 30-års jubilæum, er det det perfekte tidspunkt at reflektere over maskinoversættelsens (MT) rejse. Det er en teknologi, vi har set udvikle sig på første hånd i løbet af de sidste tre årtier. Fra de tidlige dage med regelbaserede systemer til fremkomsten af neurale netværk og generativ AI har vi ikke kun været vidne til transformationen af MT, vi har også været med til at skubbe denne banebrydende teknologi fremad.

Så vær med, når vi udforsker, hvordan MT blev udviklet, og hvor det er på vej hen i AI's tidsalder.

I denne artikel fortæller vi om det:

  • Maskinoversættelsens oprindelse under den kolde krig
  • Skiftet fra regelbaserede til statistiske modeller
  • Hvordan neurale netværk revolutionerede MT-nøjagtigheden
  • Den generative AI's rolle i den næste fase af oversættelsesteknologien
  • Acolads bidrag til MT og virksomhedsklare AI-platforme
  • Hvad er det næste for automatiseret oversættelse i en verden formet af AI-innovation?

Opdag, hvordan Acolad Lia hjælper dig med at udnytte fordelene ved AI i stor skala

Regelbaserede og statistiske systemer

Oprindelsen til automatiseret oversættelse

Frøene til maskinoversættelse blev sået under Anden Verdenskrig, drevet af behovet for at dechifrere kodede beskeder. Tidlige pionerer som Warren Weaver og Yehoshua Bar-Hillel lagde grunden og eksperimenterede med regelbaserede systemer, der baserede sig på ordbøger og grammatiske strukturer. Georgetown-IBM-eksperimentet fra 1954, som demonstrerede en rudimentær oversættelse fra russisk til engelsk, fangede offentlighedens opmærksomhed og gav næring til optimismen, selv om teknologien stadig var i sin vorden.

Fra regler til data: Fremkomsten af RBMT og SMT

Regelbaseret maskinoversættelse (RBMT) var den første udbredte tilgang. Disse systemer brugte indviklede sproglige regler og ordbøger til at styre oversættelsesprocessen. RBMT kæmpede med sprogets kompleksitet og nuancer og producerede ofte bogstavelige og opstyltede oversættelser - især i sætninger med tvetydighed eller idiomatiske udtryk.

Lige i hælene på den var statistisk maskinoversættelse (SMT), som begyndte at blive en realitet i 1980'erne. I stedet for kun at basere sig på regler brugte SMT store mængder tekstdata - eksempeltekster på både kilde- og målsproget - til at lære statistiske mønstre og træffe mere informerede oversættelsesvalg. Selv om det hjalp med at forbedre oversættelseskvaliteten, var der stadig problemer med kontekst og sjældne ord. Men tilgangen med at "træne" modeller med store mængder tekstdata ville være et vigtigt fremskridt, som stadig bruges selv med nutidens mere avancerede modeller.

et forstærket billede, der viser landeflag og data

 

Neural maskinoversættelse

Et gennembrud med neurale netværk

Udviklingen af neural maskinoversættelse (NMT) i årtierne efter årtusindskiftet har uden tvivl været revolutionerende for feltet. NMT anvender kunstige neurale netværk, en type maskinlæringsmodel, der er inspireret af den menneskelige hjerne, til at analysere og forstå betydningen af sætninger. Ved at indfange kontekstuelle forhold og langtrækkende afhængigheder genererer NMT oversættelser, der er betydeligt mere præcise end tidligere statistiske tilgange. De fleste kender Google Translate eller Acolad Partner DeepL - og det er den slags værktøjer, der bruger NMT.

Acolads rolle i NMT-innovation

Acolad er stolt af at kunne sige, at de har været med til at skubbe udviklingen af NMT-teknologien fremad. Vi har udviklet og vedligeholdt vores specialiserede MT-motorer, lige siden teknologien begyndte at slå igennem for mere end et årti siden, og vi har været pionerer inden for teknologien gennem et samarbejde med det tyske forskningscenter for kunstig intelligens (DFKI). Open source-frameworks er en vigtig måde at tillade en samarbejdsorienteret tilgang til udvikling af nye teknologier, og vi spillede en stor rolle i at bidrage til et open source NMT-framework.

AI og MT - fremtiden?

Gå ind i generativ AI

Med fremkomsten af generativ AI, som kom i offentlighedens søgelys med den offentlige lancering af ChatGPT i november 2022, er vi på vej ind i en ny æra med automatiserede oversættelser. Selv om NMT og Gen AI bestemt er tilstødende teknologier - sprogmodellering er et afgørende aspekt af begge - er der nogle vigtige forskelle. NMT bruger neurale netværk til at lære mønstre i sprogdata og oversætter teksten baseret på statistisk sandsynlighed. Generativ AI bruger derimod store sprogmodeller til at generere oversættelser baseret på indlærte mønstre og kontekstuel forståelse.

Mens MT stadig har sine fordele til mange oversættelsesopgaver, især når det drejer sig om at behandle indhold i stor skala med modne motorer - ser det ud til, at flere og flere virksomheder forsøger at udnytte AI på et eller andet tidspunkt i deres indholdsskabelse og lokaliseringspipeline, hvad enten det er til oversættelse, kvalitetsevaluering, automatiseret efterredigering eller andet.

Slators 2025 Language Industry Market Report viser, at 54% af Language Service Integrators allerede har implementeret AI eller LLM i deres forretningsgange, sammenlignet med blot en tredjedel i 2024 - udbredelsen vokser hurtigt.

Menneske + AI Vejen til skalerbar kvalitet

På nuværende tidspunkt viser det sig allerede at være effektivt og omkostningseffektivt at bruge AI til at optimere oversættelser, og kombineret med et menneske, der fungerer som ekspert i prompt engineering eller post editor, kan det levere kvalitetsindhold. Derfor har mange udbydere af sprogtjenester udviklet AI-platforme eller -suiter i et forsøg på at kombinere fordelene ved AI-produktivitet med menneskelig ekspertise. Vores egen Lia-platform er på forkant med udviklingen af disse muligheder for at skabe ekspertise og effektivitet for flersproget indhold.

Når det er sagt, så er al denne teknologiske udvikling umulig uden den menneskelige ekspertise, der skal til for at levere kvalitetsprompting, sproglig ekspertise til efterredigering og knowhow til problemfri integration af teknologien med virksomhedernes eksisterende indholdsworkflows.

Skalering af innovation gennem samarbejde mellem mennesker og teknologi

Vores dedikerede Acolad-team fortsætter med at fremme vores indsats på dette område, og deres banebrydende arbejde gør det muligt for os at udvikle innovative måder til effektivt at blande menneskelige, MT- og AI-kapaciteter for at sikre, at den banebrydende nye AI-teknologi kan implementeres effektivt i stor skala for store virksomheder over hele verden.

Så når vi nu fejrer 30 år i spidsen for sprogteknologi, så skål for de næste 30!

freelancer-avatars-centered 1

Drøft dit næste globale projekt med vores eksperter