Derfor er oversættelse for fintech-virksomheder vigtig

Som på så mange andre områder i vores arbejde, har teknologien ændret den måde, vi forvalter penge på. Finansiel teknologi (eller bedre kendt som fintech) har dramatisk reduceret vores behov for at skulle gå i banken og tale med et menneske.

Indførelsen af fintech er allerede vokset hurtigt i de seneste par år, især blandt yngre og mere teknologikyndige forbrugere. Væksten blev øget med pandemien. Vi vender muligvis langsomt tilbage til normale tilstande, når vi taler om shopping og restaurantbesøg, men fintech forsvinder ikke lige foreløbigt.

En undersøgelse af Ernst & Young, offentliggjort i 2020, men baseret på data indsamlet i 2019, viste en stærk vækst i fintech før pandemien ramte.

Da pandemien førte til massive nedlukninger, og personlige bankbesøg blev mere risikable, begyndte vi at gøre så meget som muligt på vores elektroniske enheder, inklusive finansielle transaktioner.

Da fysisk nærhed ikke længere var påkrævet for at betale eller blive betalt, blev det nemmere at flytte penge overalt, hvor de skulle hen... inklusive til mennesker eller virksomheder i andre lande.


Fintech og oversættelse

Med andre ord bevæger vi os mod en verden, hvor fintech bliver mere og mere almindelig. Hvad har det med oversættelse at gøre? Tendensen mod fintech viser også et behov for pålidelige finansielle oversættelser.

Fintech er i vækst i hele verden

I lighed med mange andre teknologiske trends kender fintech ingen grænser. Dette kan være en af grundene til, at der næsten er sket en fordobling af mennesker, der bruger fintech, i løbet af de seneste år, uanset hvor de er. Kina har flest mennesker, der bruger fintech, nemlig 87 %, efterfulgt af Indien og Rusland. (USA ligger på 46 %).

Endnu mere slående er den hurtighed, hvormed folk har taget teknikken til sig. I 2015 var procenten 16 på seks markeder spredt over hele verden. I 2017 var procenten på 31. I 2019 var den på 60 %. Altså er der sket en fordobling af folk på fintech hvert andet år.

Da næsten alle forbrugere nu er bevidste om sådanne platforme, forventes væksten at fortsætte.

Mange fintech-virksomheder opererer lokalt, men en håndfuld beskæftiger sig med internationale transaktioner. Selvom fintech-kunden taler engelsk, gør de enheder, de udveksler penge med, måske ikke.

Udnyt kraften fra AI og oversættelsesteknologier, og åbn den hurtige vej til din globaliseringsrejse

SMV'erne ligger lunt i svinget

Meget af indførelsen af fintech ligger i SMV-området (små og mellemstore virksomheder). Viften af funktioner, nem implementering og tilgængelighed døgnet rundt gør fintech til en attraktiv mulighed for virksomheder, hvis ressourcer er relativt sparsomme sammenlignet med deres større modparter.

Da mange af disse SMV'er er tech-kyndige og tech-afhængige, er det naturligt for dem at udnytte fintech. SMV'erne bruger i stigende grad fintech til at administrere bankforretninger og betalinger, økonomistyring og endda forsikring.

Og det betyder, at der er behov for pålidelige fintech-tjenester på det eller de sprog, som SMV'erne driver forretning på. Uanset om de har med flersprogede kunder at gøre eller driver forretning på et primært sprog, der er forskelligt fra deres eget, vil de valgte platforme afhænge af, om de giver dem mulighed for at foretage transaktioner og få support på det eller de sprog, de taler.

Alle brugere af fintech er mere åbne omkring deres data

Data – det magiske ord. Det, der hjælper virksomheder med at skelne ægte kundeemner fra tilfældigt interesserede. Alle virksomheder higer efter indsigtsgivende data, men fintech-virksomhederne kan godt være bedre til at finde dem.

I E&Y's undersøgelse sagde 46 % af fintech-brugerne, at de var villige til at dele deres bankdata med andre udbydere, hvis det betød, at de ville få et bedre tilbud. Viljen til at dele denne slags data betyder, at en fintech-virksomhed har mere information om motivation, overbevisende tilbud og andre faktorer, der påvirker, om et kundeemne bliver til en kunde.

Hvilken betydning har det i forhold til oversættelse? Det betyder en bedre forståelse af, hvad der virker, muligvis endda hvad der virker i én region frem for en anden. Det handler ikke kun om at oversætte forslag – det handler om at finde lokale incitamenter, der fører til øget brug på alle markeder, selvom incitamenterne varierer fra marked til marked.

Der bliver flere og flere brugere, men det samme gælder konkurrenter

En opgørelse fra Center for Finans, Teknologi og Entreprenørskab viser, at USA fører an i antallet af fintech-enhjørninger (f.eks. startups), men andre lande er lige i hælene. Nogle lande, f.eks. et fremadstormende Kina, står over for modstand mod fintech fra myndighedernes side, mens andre lande, som Indien, tilføjer nye virksomheder til deres liste.

Væksten i andre lande har potentiale til at øge konkurrencen i alle lande. Hvis USA-baserede fintech-virksomheder vil udnytte væksten i brugen af fintech over hele kloden, bliver de nødt til at komme med forslag, der tiltrækker potentielle kunder på ikke-amerikanske markeder... ideelt set på de sprog, de potentielle kunder taler.

Fintech er i hastig vækst, hvilket betyder, at fremtiden er lys for finansielle virksomheder, der bevæger sig ind i dette teknologiske område. Fremtiden er endnu lysere for virksomheder, der kombinerer teknologisk innovation med de oversættelsesstrategier, der er nødvendige for at opnå accept – og kunder – på voksende markeder.

Drøft dit næste globale projekt med vores eksperter

Relaterede artikler