2025 年 4 月 17 日发布

如何选择适合您的口译服务

口译技术的发展比以往任何时候都要快--在此,我们的口译解决方案主管 Giulia Silvestrini 将探讨口译将如何发展,以及如何在人工智能与人情味之间取得平衡。

如何选择适合您的口译服务
口译技术的发展比以往任何时候都要快--在此,我们的口译解决方案主管 Giulia Silvestrini 将探讨口译将如何发展,以及如何在人工智能与人情味之间取得平衡。

在国际会议、跨境商务洽谈、新闻发布会、学术会议等许多场合,无论是面对面会议还是电话会议,使用不同语言的演讲者往往齐聚一堂。但是,如果讲不同语言的参与者彼此间不能充分理解,那么活动的意义何在?解决方案 

聘请口译员,让所有参与者都能用母语发言和聆听,是保证有效沟通的理想方式。

谁能够提供口译服务?

选择专业口译员好处良多。口译是需经过全面培训和大量练习方可养成的专业技能。它对脑力和精力有着极高要求,并需要高度集中注意力。

专业口译员尤其擅长捕捉自己负责口译的发言中的每一个细节,并严循正确的协议,以确保服务的公正与机密。另一关键好处在于专业口译员精通某些特定领域,换言之,他们熟知您的活动所需的特定词汇。

专业语言服务提供商可根据您的需求调整自身服务,因此,您可在各种类型的口译之间进行选择,无论是现场口译还是远程口译均可。除此之外,专业语言合作伙伴通常还配备了用于远程口译的专门平台。当然,他们也可以使用您常用的任何平台。

有些服务提供商提供 口译。 这种新兴技术非常适合某些类型的活动或会议 — 特别适用于单个演讲者,或者当您需要为罕见的目标语言提供口译时,这种技术具有更胜一筹的经济效益。

例如,一家制药公司 AIthe most of AI Interpreting to cut costs percent and deliver more languages at a major project launch.

口译服务有哪些不同类型?

我们主要提供四种口译服务:

同声传译

口译员佩戴耳机在口译亭工作,并且在听到发言时及时口译并传达信息,通常用于大型国际会议。如果需要多种目标语言的同声传译,多名口译员可以同时在不同的口译亭工作。

  • 尤其适合大型活动/大量听众
  • 使用耳机(口译员)和听筒(听众)
  • 可以同时翻译成多种语言

交替传译

交替传译时,口译员在演讲者传达部分信息时做笔记,然后用目标语言向听众转述信息。

  • 尤其适合小型会议
  • 只需要将一种源语言翻译成一种目标语言时可以使用

联络口译

联络口译的主要不同之处在于,口译员在两种语言之间逐句传达信息。

  • 尤其适合超小型商务会议或谈判
  • 可以实现两种语言之间的双向交流

耳语口译

耳语口译与同声传译相似,因为口译员会在听到说话时同步传递信息。但顾名思义,他们会在客户耳边低声说话。

  • 尤其适合只有一个人需要口译的情况
  • 信息不会中断 

所有四种口译类型都可以提供现场服务,除了耳语口译外,其他三种也可以提供远程服务。

远程口译各有何特点?

如果您的会议或活动以电话会议的形式进行,无论是通过电话还是视频链接,我们都提供了齐全的口译解决方案来满足您的需求。

同声传译

  • 一种或多种目标语言
  • 不会打断演讲者

由某些视频会议软件为同声传译提供支持。口译员也可以提供专门设计的口译平台。

交替传译

一种目标语言

演讲者和口译员轮流发言

  • 如果您需要远程交替传译,只需使用普通的视频会议软件(例如 Zoom、Teams、Webex 等)即可。

联络口译

  • 两种语言,双向翻译
  • 一对一会议

与交替传译一样,口译员可以加入您的在线会议,提供联络口译服务。

当下的技术可以提供相同的高质量服务,无论口译员是在现场还是远程工作都不例外。许多语言服务提供商可以负责远程口译技术方面的准备工作,包括在活动前测试音频。良好的音质对于实现出色的口译至关重要。技术人员可以在会议期间提供服务,他们可以为您记录会议,帮助您又解决一个后顾之忧。

远程口译也具有一些优势。节省成本,而远程口译员甚至可以随呼随到,应对突发会议或不可预见的情况。

进一步了解我们的各种口译选项

人工智能口译怎么样?

人工智能口译利用先进技术提供实时翻译,通常是通过自动语音识别和机器翻译。虽然它不能完全替代人工口译,但在许多多语言环境中,尤其是在活动或网络研讨会上,它正成为一种有价值的工具,因为它对持续时间较长、来回互动较少的发言者效果最佳。

人工智能口译的主要优势

  • 它可以帮助您进一步削减预算,提供成本效益不高的口译服务。
  • 人工智能口译可确保更多受众参与您的活动、网络研讨会或其他活动。

人工智能口译的局限性

  • 与人类相比,它在交流中很难掌握细微差别和语调
  • 无法适应意外变化或读懂肢体语言。

什么时候人工智能口译最有用?

人工智能口译最适用于预定活动,如网络研讨会或大型活动,在这些活动中,速度和成本是首要考虑因素。对于活动中资源较少的语言或难以找到的语言对,一种有效的方法是用人工智能口译来补充人工口译员。对于敏感或复杂的讨论,人工口译仍然必不可少。

据 Acolad 公司英国口译部经理 Oliver Hall 说:"Acolad:AI 口译虽是一项新兴技术,但在成本和灵活性方面却具有明显优势。

口译员会使用哪些技术?

术语表

  • 一种或多种目标语言
  • 不会打断演讲者

记笔记

交替传译员在演讲者传达信息时迅速高效地记笔记,以确保捕捉所有细节。

总结

专业口译员确保您在国际会议或活动期间实现清晰传讯的无阻碍爱沟通,其作用可谓成败攸关。这项物超所值的投资可以显著增进您与世界各地客户和合作伙伴的关系。

freelancer-avatars-centered 1

进一步了解我们的各种口译选项