Lokalisering til medie- og underholdningsindustrien
Vi skaber globale nyheder. Dit indhold, alle sprog. Skræddersyede lokaliserings- og indholdsløsninger til kreative multimedier og indholdsindustrien.












public
Få loyale kunder på tværs af kulturer
Dit indhold er nøje udarbejdet for at skabe en rørende og fængende oplevelse. Hjælp forskellige målgrupper med at blive fænget på deres modersmål.
movie
Boost dit mediebrand
Udnyt international marketing til at skabe gnidningsfri oplevelser for målgrupper fra hele verden i et hvilket som helst format.
library_add_check
Optimer og skaler dine indholdsprocesser
Mere effektiv oversættelse og lokalisering. Opnå et bedre investeringsafkast, og reducer lanceringstiden uden at gå på kompromis med kvaliteten.
Et samarbejde, der er designet til at matche dine globale indholdsbehov

Skræddersyet lokalisering af indhold
Gør dine målgrupper til loyale medieforbrugere
Når du skal bruge konsistente, hurtige og kvalitetsfokuserede oversættelser af digitale aktiver, manuskripter, undertekster, voiceover-spor, brochurer og promoveringsdokumenter eller kontrakter. Vores ekspertteam inden for lokalisering af indhold til mediebranchen sikrer, at alt dit indhold resonerer med målgrupper og kulturer over hele verden.

Digital marketing
Skab inspirerende medieoplevelser for målgrupper over hele verden
Det er svært nok at skabe forbindelse med målgrupper på ét marked. Lokaliseringseksperter sørger for, at dit marketingindhold og dine kampagner når ud til og øger dine digitale målgrupper – uanset platform. Hjælp folk med at få øjnene op for dit brand på tværs af geografisk placering, sprog og kulturer.

Integrerede techløsninger
Administrer dit flersprogede indhold i stor skala
Skaler flersproget multimedieindhold takket være effektive indholdsprocesser og erfaren projektstyring. Drag fordel af de nyeste AI-drevne teknologier, maskinoversættelse, oversættelseshukommelse, plugins og automatisering for at maksimere effektiviteten. Kvaliteten sikres af en sprogekspert.
Lokalisering af indhold inden for medie- og underholdningsbranchen, der passer til dine behov
En portefølje af services, der er lavet til at hjælpe beskæftigede inden for tv/radio, spiludvikling, streamingplatforme, medieindholdsejere og -distributører med at få global vækst.
En oplevelse på tværs af formater
Vores globale netværk af dygtige lingvister har stor erfaring med medieaktiver, hvad end det er tekster, lyd eller visuelt indhold. Dette gælder alt fra undertekster, tekst på skærmen, dubbing, voiceover-spor samt grafik og videoanimationer.
Transskribering for mediebranchen
Publikum forventer medieindhold med kvalitetsundertekster på deres modersmål. Vi kan transskribere, tidskode og oversætte en bred vifte af medieformater – fra korte lydklip til hele film.
Fra manuskript til studielyd
Manuskripterne tilpasses af dygtige tekstforfattere i specialiseret dubbingsoftware, så det passer til de sproglige og kulturelle behov, før det optages af en dygtig indtaler. Denne proces giver høj kvalitet, hvad end resultatet er voiceover-spor, lipsync, dubbing eller lydbeskrivelser.


Professionelle tolkningsservices til mediebranchen
Når du skal bruge live-voiceovers, tolke til internationale nyhedshistorier eller pressekonferencer eller sproglig hjælp til et liveinterview, har vores professionelle tolke de nødvendige sproglige færdigheder og den kulturelle forståelse, så du kan levere medieindhold af høj kvalitet.
Tests og kvalitetssikring
Sørg for, at dit indhold lever op til dine forventninger – uanset sprog. Hvad end det er lokalisering af et computerspil eller undertekster til en video, kan kvalitetssikring være med til at garantere, at dit publikum kan fordybe sig i dit produkt.
Lokalisering af computerspil
Lokalisering er mere end bare oversættelse, når det handler om at tilpasse computerspilsindhold til internationale målgrupper. Hvad end det er stemmespor, tekst eller visuelt indhold, bliver det professionelt tilpasset (med respekt for originalen), så det passer til markedet. Derudover inkluderer det tilpasning af kommunikationsmateriale som rulletekster, pressemeddelelser og brugermanualer.