案例分析

以卓越翻译服务提高临床试验中的患者参与度

从招募到宣传,提高全球患者参与度的成功秘诀。

 


客户

我们的客户是一家财富 100 强生命科学企业,其制药部门 50 多年来一直在制造各种药品。Acolad Life Sciences 一直提供专业的临床试验研究文件和患者参与材料翻译服务,其中包括患者日志、研究推广、研究方案和 ICF 等文件。


挑战

我们的客户是一家全球主要的医药产品制造商,在全球范围内面临着需待开展的数量呈指数级增长的临床试验。因此,利用现有流程为额外增长的临床试验提供支持成为其临床运营团队面临的一项挑战。

原有流程是运营招募经理 (ORM) 联系本地试验经理 (LTM),以了解试验经理所在当地需要哪些临床试验参与材料。

让后,ORM 将与创意机构协调,创建材料并将其加载到客户的 eTMF 系统中。创建完毕后,ORM 会将这些材料发送给 Acolad 进行翻译。

在翻译完成后,Acolad 会通过电子邮件将文件发送给 LTM 进行审核,然后再将最终文件交付给 ORM。接下来,ORM 会将材料上传到他们的 eTMF 系统,并将材料发送给 LTM 以做最终批准。

解决方案

Acolad 和客户合作实施以下各项工作:

  • 试点项目 #1:将临床试验翻译成 24 种语言
    Acolad 在一项需翻译成 24 种语言的研究中试点性运用全球翻译中心(一个由 Acolad 托管的网络门户)。其目的是简化客户和 Acolad 之间的工作流程。Acolad 与客户密切合作,推出了该门户并为此对客户试点团队进行培训。此外,创建门户时也采纳了客户团队提供的有用的用户反馈。
  • 试点项目 #2:将旨在了解临床试验参与情况而向 LTM 推出的调查翻译成 32 种语言
    第二个启动的试点项目涉及一项需翻译成 32 种语言的研究,Acolad 在该项目中接管了对 LTM 进行调查,以获取所需临床试验参与材料的工作。Acolad 还直接与外部创意机构合作,以获取需要翻译的材料。此外,Acolad 还可以访问 eTMF 系统,以直接上传/下载材料。最终,Acolad 与 LTM 直接合作,对已翻译材料进行审查。
结论

成果

通过门户引导研究工作的时间效率几乎取得立竿见影的成效。最初的试点研究节省了 65% 的成本。

无需完成协调任务令运营招募经理如释重负,因此可腾出宝贵的时间和精力去开展更多研究。由于工作流程非常高效,因此标准项目周期缩短了 3 周。 

客户意识到成本总计降低了 50%,而且其团队为研究准备材料所需的时间也缩短了 20-30%

因此,Acolad 顺理成章地赢得了客户青睐,作为获选语言服务提供商协助客户开展进一步研究。

Acolad 和该客户之间建立的信任及紧密合作关系有利于流程的进一步发展完善,从而实现持续改进并提高效率。如此一来,客户团队即可高枕无忧,不必再耗费精力管理翻译流程,而是进一步专注于满足不断增长的内部需求,以便紧跟企业发展的脚步,为开展更多研究提供支持。

从临床试验到治疗依从性,提高全球患者参与度的数字化成功秘诀

联系我们的生命科学团队,了解 Acolad 如何助您一臂之力