Casestudie

Fores: integration af juridisk oversættelse i en innovativ platform

Find ud af, hvordan vi hjalp med at levere tekniske juridiske oversættelser til en førende hollandsk juridisk virksomhed, og hvordan vi integrerede oversættelsesprojekterne med deres digitale platform.


Om kunden

Fores Huisdeurwaarders er et partnerskab af regionale kontorer, der forbinder advokater med det hollandske retssystem gennem en innovativ onlineplatform.

Fores' app er udviklet med henblik på at fremme tydelig kommunikation mellem advokater og fogeder. Kunderne tilbydes en hurtig og fleksibel oplevelse med Fores' platform, der sætter advokater og fogeder i forbindelse med hinanden.


Udfordringen

Sprogbarrierer i det digitale rum

Fores' succesfulde onlineplatform sikrer enkel kommunikation mellem advokater og fogeder i forbindelse med komplekse juridiske dokumenter. Men advokater og kunder arbejder ofte med flere forskellige sprog, så det var afgørende, at platformen også kunne fungere uden problemer i et flersproget arbejdsmiljø.

Yderst tekniske dokumenter

De dokumenter, der skal oversættes, er ofte yderst tekniske og indeholder komplekse juridiske begreber. Derfor er det nødvendigt at have erfarne oversættere med juridisk ekspertise. I mange tilfælde er der krav om autoriserede oversættelser, som skal udføres af en oversætter, der skal være udstyret med en statslig autorisation til dette arbejde.

Et behov for øjeblikkelig forståelse

Retssager og -processer kræver nogle gange oversættelse i realtid, så det skulle også være muligt at anmode om en tolk, som enten kunne tolke på stedet eller over telefonen.

Behandling af følsomme oplysninger

Dokumenter i forbindelse med retssager indeholder ofte meget følsomme personlige oplysninger. Det er derfor vigtigt, at de mennesker og systemer, som håndterer disse dokumenter, overholder alle love om databeskyttelse samt bedste praksis for informationssikkerhed.

Løsningen

Hos Acolad har vi en database med erfarne oversættere, der specialiserer sig i juridisk, økonomisk og teknisk oversættelse (og meget mere). Vi satte disse specialiserede lingvister i forbindelse med Fores’ kunder og fogeder, og deres ekspertise i sektoren resulterede i meget mere korrekte oversættelser. Vores erfaring med håndtering af følsomme juridiske dokumenter betød også, at vi kunne opfylde de højeste standarder for sikkerhed og databeskyttelse.

Vi kunne kæde vores oversættelsesarbejdsgange sammen med Fores' egen platform ved hjælp af oversættelseskonnektorer og CMS-integration. Dermed var det muligt at anmode om ikke bare oversættelser med et enkelt klik, men også tolkning. Eftersom det hele kørte gennem Fores' egen platform, sparede det både personale og brugere en masse tid.

Ved at stille autoriserede oversættere og tolke til rådighed kan vi hjælpe virksomheder med at drive forretning over landegrænser, særligt i den juridiske sektor. Vi satte Fores i forbindelse med specialiserede tolke, der anerkendes af domstolene, samt autoriserede oversættere, som kan sætte det altafgørende stempel for at garantere oversættelsens gyldighed og nøjagtighed.

Resultatet

Fejlfri juridiske oversættelser med et enkelt klik

  • Tids- og omkostningsbesparelser ved at anmode om oversættelse via Fores' egen platform
  • Autoriserede oversættelser, der sikrer, at dokumenter og oversættelser accepteres af domstolene
  • Bedre oversættelseskvalitet takket være oversættere med juridisk erfaring
  • Enkel kommunikation mellem kunder uanset sprog

Kontakt en sprogserviceekspert

Har du brug for hjælp med et oversættelsesprojekt? Eller med udarbejdelse og/eller behandling af dit flersprogede indhold? Vi er her for dig!