案例分析

全天候无缝协调管理 Business Wire 的翻译项目

了解 Acolad 如何通过全天候翻译服务解决方案为全球知名的商业信息发行商助以一臂之力

 


Business Wire 是全球知名的商业信息发行商,众多企业客户都依靠它向新闻记者、金融和投资专业人士、监管机构及公众发布新闻稿。


挑战

  • 每年 9,000 篇新闻稿
  • 25 种语言
  • 全天候服务
  • 48 小时的翻译交期

Business Wire 在全球设有 29 个办事处和 20 个新闻编辑室,每天都会收到海量的新闻稿内容。这些新闻稿涵盖了广泛的商业主题,包括财务业绩、临床试验信息、新产品公告、组织结构变更等。

在发布新闻稿之前,Business Wire 的新闻编辑室会按照其客户的规范要求,调整排版和协调发布。由于新闻稿种类繁多,因此在翻译时,每篇新闻稿都必须由精通相关领域或行业的高素质译员翻译。

自 1999 年以来,Acolad 一直为 Business Wire 翻译新闻稿。最初,我们只为负责翻译少量稿文。而后新闻稿数量保持稳步增长,到 2015 年,Acolad 已将大约 9,000 篇新闻稿翻译成超过 25 种语言。

为应对数量日益增长的时效性新闻稿,Business Wire 需要全天候协调众多分散式翻译项目。此外,该公司还要确保每篇新闻稿的翻译流程不超过 48 小时,无论是何语种或文章长度都不例外。 

解决方案

Acolad 在创建数字平台方面具备深厚的专业知识,再加上我们对 Business Wire 的优先事项和目标有透彻了解,因此我们能够为其量身定制媒体翻译解决方案,以支持全天候发布新闻稿。 

该解决方案涉及三个协调中心(负责无缝协调翻译项目),以及一个高度安全的生产系统(在全球范围内全天候处理翻译请求)。

该生产系统已与 Business Wire 的编辑系统无缝整合,它采用下列方式支持新闻稿翻译

  • 会以 NewsML 格式将新闻稿原件上传到 Acolad 平台
  • 生产系统会评估文件的元数据,以便:
    • 识别所需的语言对
    • 确定待翻译字数
    • 预估文本文件的交付时间
  • 然后,针对每种目标语言自动生成翻译请求

此外,翻译项目协调员可以访问以目标语言为自己母语的庞大自由译员网络。

这些译员分别精通各个学科,还会收到每个项目的相关背景信息,更经过全面审查,以确保其译作符合翻译质量标准。另外,所有译员都能熟练地使用完成每个项目所需的所有系统和技术。 

Acolad 的生产系统可提供分散式项目协调,并可全天候翻译待发布的新闻稿

Business Wire 是选择 Acolad 翻译服务的典型媒体客户,对服务的质量和时效有着很高的要求,而 Acolad 很荣幸能与其愉快合作这么多年。

Aga Cieplowska - Acolad 客户总监

成果

高效服务和无缝整合

Acolad 的创新解决方案与 Business Wire 的现有系统无缝整合,从而确保 Business Wire 能全天候安全高效地向其客户提供精译的新闻稿。

客户对我们的合作关系非常满意,并决定从 2022 年开始扩大合作范围。Business Wire 的翻译生产中心也已成为电信和媒体行业其他客户的标杆。

想获得此案例研究的副本?

想要了解有关媒体行业翻译的更多信息?

敬请与 Acolad 联系