Offerteaanvraag

Identiteit
Bedrijf
Contactgegevens
Uw project
Talen
Gewenste opleverdatum
Opties
Mijn bestanden
Aanwijzingen
  • Contactgegevens Bedrijfsnaam & Adres
  • Saut de section

  • Uw project
    Talen & Deadline
  • Ne pas utiliser ce champs : il sert uniquement de récepteur au datepicker. Le texte saisi ici n'apparaîtra pas sur le site.
  • Sleep bestanden hierheen of
  • Opties
    Instructies

Desktoppublishing

Dé oplossing voor complexe opmaak van meertalige vertalingen en multimedia

HomeOnze dienstenDesktoppublishing: vertaalbureau

Onberispelijke kwaliteit

Zorgvuldig werk door professionals: vertalers, correctoren en grafisch vormgevers

Kant-en-klare dienstverlening

Centraal beheer van uw documenten, van vertaling tot en met documentopmaak

Multimedia

Onze ervaren grafisch vormgevers staan tot uw dienst, voor ongeacht welk type inhoud of medium

Richt u zowel op de vorm als op de inhoud

Uw teksten, afbeeldingen, grafieken of andere elementen die voor publicatie bestemd zijn, hebben een perfecte dtp-behandeling door een professional nodig, of dat nu een vertaler, een corrector of een grafisch vormgever is. Onze taak omvat meer dan het omzetten van een tekst naar een andere taal. Wij bewaren ook de opmaak van het originele bestand zodat de vertaling perfect ingepast kan worden in de omgeving waarin ze uiteindelijk verschijnt. Daarvoor is de waakzaamheid van onze proeflezers nodig. Zij letten erop dat de inhoudsopgave, de hyperlinks, de afbeeldingen, het lettertype en de tekst in tabellen correct worden weergegeven en goed leesbaar zijn.

Een kant-en-klare dienst voor uw meertalige publicaties

Een toegewijde projectleider coördineert de leveringen van uw door onze vertalers gemaakte vertalingen, maar roostert ook de proeflees- en opmaakfase in en reserveert tijd om eventueel nog correcties door te voeren vlak voor het persklaar maken, een stap die voor de publicatie onmisbaar is. Onze teams werken snel en efficiënt samen, zelfs wanneer het gaat om een niet-Latijns alfabet als Japans, Chinees of Russisch, om vertalingen te leveren die naar inhoud en vorm een getrouwe weergave van het origineel zijn en op hoge resolutie gedrukt of gepubliceerd kunnen worden met de originele lettertypen en afbeeldingen.

Een kant-en-klare dienst voor uw meertalige publicaties

Multimedia

Als de te vertalen tekst visuele elementen als afbeeldingen en illustraties, tabellen of grafieken bevat, is voor een geslaagde publicatie uiterste precisie en zorgvuldigheid vereist. Wanneer er voor een project teksten met veel opmaakelementen zoals pdf-documenten, commerciële uitgaven, brochures, folders, webpublicaties, tijdschriften of nieuwsbrieven vertaald moeten worden, werkt Acolad bovendien samen met grafisch vormgevers die veel ervaring hebben met de programma's van Adobe, zoals InDesign® (bestandsextensie .indd) of FrameMaker (voor technische documenten). Zij helpen ons de kenmerken van het originele document te behouden als we er de vertaling in opnemen.

Multimedia

Wilt u een prijsopgave voor een vertaling?
Wij geven u snel antwoord!

Laten we uw project bespreken

Wij geven u zo snel mogelijk antwoord.