Caso di studio

Belimo centralizza la strategia di traduzione per la coerenza globale del brand

In che modo Acolad ha adottato il motto di Belimo "Quality First" per progettare il loro programma di traduzione? Una strategia di traduzione centralizzata, fornitori di traduzioni consolidati e un assortimento di tecnologie di traduzione su misura per garantire un'identità del brand coerente in tutto il mondo.


Il cliente

Il Gruppo Belimo è leader mondiale nella produzione di soluzioni innovative per attuatori, valvole e sensori per sistemi di riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell'aria. La Società ha registrato un fatturato di 601 milioni di euro nel 2018 e ha oltre 1.700 dipendenti.


La sfida

In qualità di leader nel mercato delle soluzioni HVAC, Belimo ha creato una forte presenza in oltre 80 paesi. Assieme a una crescita globale esponenziale sono emerse le diverse sfide della localizzazione, mentre l’azienda si sforzava di tenere il passo con la domanda internazionale.

  • Oltre 60 esperti da ogni parte del mondo che lavorano alla traduzione dei contenuti 
  • Ogni sede/reparto lavora con diversi fornitori di servizi linguistici (LSP) 
  • Messaggi incoerenti 
  • Nessuna visione d’insieme sulla spesa totale per i servizi di traduzione

La soluzione

Il nostro piano per supportare la globalizzazione di Belimo è iniziato con un classico processo di centralizzazione.

Uno degli obiettivi principali era quello di raggruppare tutto il lavoro di traduzione in un'unica sede per evitare di moltiplicare sforzi e processi nelle diverse filiali. La volontà dell’azienda era quella di centralizzare tutte le traduzioni in Svizzera.

In secondo luogo, e cosa più importante, abbiamo lavorato con Belimo per valutare i loro numerosi fornitori e, a seguito di tale valutazione, abbiamo ristretto il campo per concentrarci su tre di loro.

Così facendo siamo stati in grado di implementare l’automatizzazione della revisione e della gestione terminologica a livello locale, garantendo non solo il rispetto, ma addirittura il superamento degli standard di qualità, conformemente alla cultura aziendale di Belimo (e di Acolad).

Lavorando con il team di Acolad alla centralizzazione del programma di traduzione siamo stati in grado di estendere il nostro motto “Quality First” a ogni aspetto dell’azienda. I nostri team non vi ringrazieranno mai abbastanza!

Daniel Ritter, Senior Application Portfolio Manager, Belimo

Il risultato

Una volta che siamo stati in grado di aiutare Belimo a centralizzare i suoi processi linguistici, i suoi fornitori e le loro traduzioni, il processo di traduzione dell’azienda è diventato fluido e ben definito. Ora possono contare sulla totale trasparenza dei processi di traduzione, budget compresi, visto che possono tracciare e registrare con precisione i costi.

E, cosa più importante, siamo stati in grado di garantire che la mentalità "Quality First" di Belimo venisse adottata anche nella localizzazione dei contenuti, implementando la revisione e la gestione terminologia a livello locale. Ciò ha portato a messaggi coerenti in tutte le lingue e a un aumento significativo della qualità della traduzione.

In breve, attraverso la centralizzazione e l'implementazione dei giusti strumenti di traduzione, abbiamo aiutato Belimo a trasformare la promessa del suo brand, "Quality First", in un'azione tangibile che ne ha migliorato la presenza e la fiducia da parte dei clienti di tutto il mondo.

Abbiamo supportato Belimo in un classico processo di centralizzazione, a partire dalla fase concettuale. In poco tempo siamo diventati i suoi partner preferiti perché abbiamo soddisfatto i suoi elevatissimi standard di qualità. Abbiamo fornito consulenze professionali in materia di outsourcing, copywriting, traduzione e revisione (per citare solo alcuni servizi) e abbiamo lavorato a stretto contatto per garantire il successo reciproco.

Sig. Direttore Vendite e Gestione degli Account, Acolad

Scopri come i servizi di consulenza sulla localizzazione di Acolad possono aiutarti a risolvere le sfide che affronti nella tua crescita internazionale

Dalla messaggistica coerente del marchio alla trasparenza del budget di traduzione, ci occupiamo di tutto.