ABB, multinationale helvético-suédoise employant plus de 140 000 personnes à travers le monde, est spécialisée dans les secteurs des technologies de l'énergie et de l'automatisation.
Le défi
En 2015, la société a lancé un appel d'offres international pour une nouvelle solution de gestion de la traduction et de la terminologie. Nous sommes honorés qu'Acolad ait été sélectionné en tant que partenaire.
En plus des nombreux aspects annexes qui concernent la traduction et la gestion terminologique, nous nous sommes immédiatement attelés à la mise en œuvre de notre solution de terminologie TermBANK pour ABB.
La solution
Acolad a appréhendé la situation sous trois angles majeurs :
- Déterminer comment les terminologues d'ABB utiliseraient notre outil et quels changements seraient nécessaires
- Importer la terminologie existante et les mémoires de traduction des fournisseurs précédents dans TermBANK, afin d'assurer une transition en douceur
- Fournir l'accès à la solution TermBANK à tous les employés d'ABB. ABB souhaitait intégrer les utilisateurs dans des unités et pays distincts, et ce processus devait être fluide.
Acolad TermBANK permet de rechercher des termes en utilisant des caractères génériques et de limiter le nombre de langues affichées si nécessaire. Des images peuvent être utilisées afin de transmettre des informations complémentaires.
Le résultat
Expérience
Irene Fischer occupe le poste de terminologue et traductrice/relectrice spécialisée au sein d'ABB. Dès son arrivée dans l'entreprise, elle a été une utilisatrice décisive de TermBANK : « Je travaille pour le groupe de produits des appareillages de commutation à isolation gazeuse, l'un des 11 groupes de l'unité commerciale Produits haute tension », explique-t-elle. « Nous employons 5 000 personnes dans le monde, dont 3 000 en Suisse.Mes collègues du pôle Communication technique et moi-même utilisons TermBANK depuis octobre 2015.
Pour ma part, j'utilise TermBANK tous les jours.Mes collègues l'exploitent plutôt en fonction de leur poste : au sein des pôles R&D et Assistance produit, ils l'utilisent assez fréquemment, tandis que c'est moins le cas dans d'autres services.Les meilleures fonctionnalités de TermBANK sont l'interface très intuitive et la possibilité d'obtenir toutes les informations nécessaires en un coup d'œil.Le logiciel est également très facile à utiliser pour l'administratrice que je suis. Il me permet de visualiser les nouveaux utilisateurs et les modifications récentes apportées à la base terminologique, et d'exporter celle-ci à tout moment. »
« Les équipes d'Acolad traitent efficacement nos demandes. Elles sont réceptives à nos retours et ont procédé à de nombreuses améliorations, notamment au niveau de la fonction d'exportation et de l'interface utilisateur.Il est primordial que les fournisseurs de contenus linguistiques et de logiciels collaborent avec les utilisateurs afin d'harmoniser les exigences, les attentes et les définitions. »
« Je ne rate jamais une occasion de faire connaître TermBANK au sein d'ABB ».
Irene Fischer
ABB
Les recherches peuvent également être effectuées sur la base de divers attributs et propriétés tels que le statut des termes. L'édition et la validation des termes sont rapides et pratiques grâce aux boutons de raccourci.
« La fonction que nous utilisons le plus fréquemment est assurément la recherche de termes équivalents dans d'autres langues. Dans notre cas, les utilisateurs recherchent principalement les équivalents anglais de mots allemands, ou vice versa. La possibilité d'afficher les définitions et le terme source est également fort utile.
TermBANK est un très bon outil en tant que base terminologique gérée de manière centralisée et très accessible. Si je pouvais apporter des changements, j'aimerais disposer de davantage de fonctions statistiques et avoir la possibilité d'exploiter les termes existants comme une base pour en créer de nouveaux. Il est toujours préférable de réduire le nombre de clics.
Je recommande TermBANK sans hésiter. Je m'efforce en permanence de faire connaître TermBANK au sein d'ABB, même si ce processus peut parfois sembler lent. Mon conseil est de toujours s'investir dans le travail terminologique et de ne pas se contenter de créer des listes de mots. Et pour cela, TermBANK constitue une aide précieuse.
La plupart des entreprises en sont encore à l'âge de pierre en ce qui concerne le travail terminologique. Elles s'étonnent que les traductions soient bizarres, mais elles ne voient pas que les racines du mal se situent dans l'absence de terminologie, les incohérences et le style abscons du texte source. »
Irene Fischer
ABB
Développement
« Irene a été notre contact et notre principale partenaire pour la gestion terminologique.
Le fait d'avoir quelqu'un côté client qui utilise Acolad TermBANK de manière aussi intensive qu'Irene nous apporte un retour d'information et nous donne des idées pour développer les fonctions et l'interface. Nous avons par exemple créé « TermBANK Browser », un outil de recherche rapide de termes à partir des applications Microsoft Office, pour aider ABB à exploiter TermBANK de manière aussi pratique et efficace que possible.
Pour les autres contrats à terme d'ABB, nous transformons et éditons les données terminologiques avant de les importer dans Acolad TermBANK. Et bien entendu, nous effectuons des travaux terminologiques pour ABB, qui impliquent la collecte et la production de termes, ainsi que d'autres travaux réalisés dans le cadre de projets de terminologie ou de traduction ».
Kaarina Syrjä
Terminology Manager, Acolad
Bien que toutes les informations sur les termes clés soient disponibles d'un seul coup d'œil, il est possible d'ajouter des liens internes renvoyant à des termes connexes, ou des liens web et des fichiers externes qui permettent d'approfondir le sujet.