Discutons de votre projet !

+33 1 46 04 98 42

Traduction assermentée allemand

Services de traduction certifiée allemand - Acolad

Accueil300 couples de languesTraduction Assermentée Allemand : Traduction certifiée – Acolad

Lorsque l’on s’établit à l’étranger, en tant que particulier, il est fréquent que l’administration du pays d’accueil réclame des documents certifiés authentiques. On parle de traduction assermentée. C’est notamment le cas pour des extraits d’actes de naissance, ou des contrats de mariage.

Cette nécessité existe également pour les professionnels. Même si cela est souvent moins connu. Vous travaillez avec l’Allemagne ? Traduire vos statuts de société ou vos contrats commerciaux en allemand deviendra sans doute vite indispensable.

Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?

Une traduction assermentée se distingue d’une traduction classique par trois éléments distinctifs :

  • Une mention « certifié conforme à l’original » ;
  • La signature du traducteur assermenté ;
  • Le sceau du traducteur assermenté.
Business

Simplifier vos démarches

Pour pouvoir réaliser des traductions assermentées, le traducteur doit avoir prêté serment auprès d’un tribunal. La traduction assermentée de vos documents en allemand simplifiera vos démarches auprès des administrations allemandes et de vos partenaires germanophones. Il s’agit en effet de l’unique possibilité pour que tous vos documents à caractère officiel puissent avoir la même valeur juridique outre-rhin.

Documents professionnels : traduction assermentée en allemand

Nous vous accompagnons dans la traduction de vos contenus vers et depuis l’allemand. La traduction assermentée de vos documents officiels, depuis ou vers la langue de Goethe, est un prérequis indispensable à la légalisation de vos documents. C’est surtout l’assurance, pour vous comme pour vos interlocuteurs, que la traduction et l’original correspondent parfaitement dans les deux langues. Les cas où vous pourriez avoir besoin d’une traduction assermentée en allemand sont nombreux, et la liste qui suit n’est pas exhaustive :

  • Rapports d’experts ;
  • Magazines et catalogues spécialisés ;
  • Documents de courtage ;
  • Statuts de société ;
  • Documents techniques ;
  • Traductions juridiques ;
  • Eléments comptables et financiers.
Documents officiels

Demandez-nous conseil

Par ailleurs, en cas de doute, n’hésitez pas à nous contacter. Si les contenus que vous souhaitez traduire ne nécessite pas une traduction assermentée, nous vous proposerons l’alternative d’une traduction classique en allemand, grâce à notre agence de traduction en allemand.

Bibliothèque

Développer votre activité outre-rhin

La France est un partenaire commercial majeur de l’Allemagne, et l’Allemagne le premier partenaire commercial de l’hexagone. Proche et facile d’accès, l’Allemagne est un marché des plus attractifs pour les entreprises françaises désireuses d’étendre leur activité en Europe et dans le monde. Pour travailler en Allemagne, réaliser une traduction assermentée de vos documents officiels, et faire traduire l’ensemble des documents utiles est une étape incontournable. Et pour cause, si les Allemands parlent bien anglais, en Allemagne, le business se fait en allemand, pas en anglais.

Justice

Vos documents importants traduits en allemand

Pour approcher vos partenaires ainsi que les grandes administrations allemandes préparez-donc le terrain avec :

  • Des documents juridiques et administratifs traduits et certifiés conforme à l’original par un traducteur assermenté
  • Des supports commerciaux et marketing en allemand
  • Des équipes à l’aise en allemand, ou accompagnées d’un interprète.

Chez Acolad, nos traducteurs assermentés ne traduisent que vers leur langue maternelle, et vous garantissent une traduction vers ou depuis la langue de Goethe parfaitement exacte.

Pour nous présenter vos projets et vos besoins, n’hésitez pas à nous contacter. Nous vous répondrons rapidement.

Vous avez besoin d'un traducteur assermenté ?

Discutons de votre projet...

Nous vous répondons dans les plus brefs délais