Asiakkaamme on yksi maailman johtavista autonvalmistajista ja Fortune 50 -yritys.
Haaste
Maailman suurimpiin lukeutuvan autonvalmistajan on pystyttävä viestimään ihmisten kanssa maailmanlaajuisesti – sujuvasti, tarkasti ja nopeasti. Tämä edellyttää luonnollisesti valtavaa määrää käännös- ja lokalisointityötä. Asiakkaiden lisäksi yrityksen on viestittävä henkilöstön ja muiden sidosryhmien kanssa.
Suurten kielipalvelutarpeiden koordinoinnissa oli iso työ. Käännösten seuraaminen teollisessa mittakaavassa muuttuu helposti hankalaksi ja tehottomaksi, jos kuukausittaisia projekteja on kymmeniätuhansia ja kielipalveluntoimittajiakin jopa 80. Käännösprojektien hallinta veikin paljon henkilöstön aikaa.
Käännettävät materiaalit vaihtelivat laki-, talous- ja tekniikan alan dokumenteista markkinointi- ja multimediasisältöön, ohjelmistoihin, e-oppimiskursseihin ja HR-dokumentteihin – ja tarvittiinpa välillä myös tulkkauspalveluja.
- Yli 70 erilaista kieliyhdistelmää
- Valtava määrä käännettävää sisältöä – kymmeniä tuhansia projekteja joka kuukausi
- Yli 300 analysoitavaa prosessia
- Laaja valikoima erilaisia käännöstöitä eri erikoisaloilta
Ratkaisu
- Uuden kielipalvelukeskuksen luominen alusta asti
- Vähintään 38 asiantuntijan palkkaaminen ja kouluttaminen
- Satojen olemassa olevien käännöstyönkulkujen läpikäynti
- Työnkulkujen sujuvoittaminen ja parantaminen
Acolad pääsi suunnittelemaan ja toteuttamaan tämän kunnianhimoisen projektin voitettuaan tarjouskilpailun, johon osallistui 50 eri palveluntoimittajaa. Jotta saatoimme optimoida näin valtavien käännösmäärien käsittelyn, meidän oli hyödynnettävä vuosien kokemustamme suurien käännösprojektien hallinnasta. Päädyimme suunnittelemaan asiakkaalle räätälöidyn kielipalvelukeskuksen, joka koordinoisi, valvoisi ja hallitsisi asiakkaan käännöskumppaneita eri puolilla maailmaa.
Autoimme asiakasta palkkaamaan, kouluttamaan ja integroimaan suuren määrän motivoitunutta henkilöstöä, jolla oli kokemusta käännösprojektien hallinnasta. Meillä on vuosikymmenten kokemus erilaisista erikoisaloista, joten tiedämme, millaista osaamista projektipäälliköt tarvitsevat käännösprosessien hallintaan erilaisilla teknisillä aloilla, kuten talous-, laki- ja valmistussektorilla.
Keskuksen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi analysoimme yli 300 erilaista työprosessia. Näin saatoimme keskittää hajanaiset käännöstyöt kielipalvelukeskukseen mahdollisimman kustannustehokkaalla tavalla. Kokonaisuutena tämä mahdollisti selkeämmän ja nopeamman viestinnän työnkulkuihin osallistuvien sidosryhmien välillä.
Lopuksi otimme käyttöön vielä järjestelmiä, joilla työnkulkuja ja työkaluja voitaisiin hienosäätää säännöllisesti tehokkaan toiminnan varmistamiseksi myös tulevaisuudessa.
Acolad selviytyi koko urakasta taidokkaasti ja ennätysajassa. Olimme todella vaikuttuneita tuloksista.
Autonvalmistajan hankintapäällikkö
Tulos
Maailmanlaajuisten käännösten sujuva hallinta kielipalvelukeskuksessa
- Kustannustehokas uusi kielipalvelukeskus kaiken käännöstoiminnan valvontaan
- Riittävästi kapasiteettia kielipalvelujen valtavien tilausmäärien käsittelyyn
- Osaamista erilaisten käännösprojektien käsittelyyn yli 70 kieliparissa
- Merkittävä tuotto sijoitukselle optimoitujen prosessien ansiosta
Keskuksen ansiosta asiakkaamme saattoi keskittää ja optimoida globaalin käännöstyötaakkansa. Näin se saattoi käsitellä kymmeniä kieliä ja tavoittaa ihmiset eri puolilla maailmaa mahdollisimman kustannustehokkaasti. Asiakas sai erittäin hyvän tuoton investoinnilleen, ja ratkaisu saatiin käyttöön varsin nopeasti.
Haluatko tietää, miten voisimme auttaa omaa yritystäsi tavoittamaan maailman kustannustehokkaammin?
Aiheeseen liittyvää lukemista
Ota yhteyttä kielipalvelujen asiantuntijaan
Kaipaatko apua käännös- tai lokalisointiprojektissa? Tai monikielisen sisällön luomisessa ja käsittelemisessä? Autamme mielellämme!