Hablemos de su proyecto!

+34 934 12 66 87

Autoedición Multilingüe

La solución para sus maquetaciones complejas de traducciones multilingües y multimedia

InicioNuestros serviciosAutoedición Multilingue, Maquetacion, Diagramación

Calidad irreprochable

Un trabajo cuidado en manos de profesionales: traductores, revisores e infografistas

Servicio llave en mano

Gestión centralizada de sus documentos, desde la traducción hasta la maquetación

Formatos multimedia

La experiencia de nuestros infografistas al servicio de su actividad, independientemente del formato

La misma importancia al fondo que a la forma

Sus textos, imágenes, gráficos u otros elementos sujetos a publicación requieren un servicio de PAO de una calidad irreprochable de manos de profesionales, ya sean traductores, revisores o infografistas.  Nuestra misión no consiste únicamente en trasladar un contenido de un idioma a otro: también buscamos respetar el formato del archivo de origen para que la traducción se integre a la perfección en el entorno en el que deberá aparecer. Todo ello requiere la atención al detalle de nuestros lingüistas revisores, que comprueban concretamente que el índice, los hiperenlaces, las imágenes, las fuentes y el texto integrado en las tablas se muestren correctamente y sean legibles.

La misma importancia al fondo que a la forma

Un servicio llave en mano para sus publicaciones multilingües

Un gestor de proyectos específico se encarga de coordinar las entregas de sus traducciones realizadas por nuestros lingüistas,además de planificar las fases de revisión, maquetación y las posibles correcciones que deban realizarse antes de la etapa final de revisión para publicación, un paso indispensable. Nuestros equipos trabajan mano a mano de manera rápida y eficaz, incluso en idiomas con alfabetos no latinos como el japonés, el chino o el ruso, entre muchos otros, para hacerle llegar traducciones que reflejen completamente el original, tanto en el fondo como en la forma, independientemente de que vayan a imprimirse o publicarse en alta resolución utilizando las fuentes y los elementos gráficos originales.

Un servicio llave en mano para sus publicaciones multilingües

Formatos multimedia

Si sus necesidades de traducción incluyen elementos visuales como imágenes e ilustraciones, tablas y gráficos, la precisión y el rigor son indispensables para el éxito de sus publicaciones.  Además, en relación con aquellos de sus proyectos de edición que precisen traducir archivos PDF, folletos comerciales, folletos, trípticos, publicaciones web, revistas o boletines, Acolad colabora con diseñadores gráficos con amplia experiencia en los programas del paquete Adobe, como InDesign® (archivos .indd) o FrameMaker (para sus documentos técnicos), que nos permiten respetar las particularidades de su archivo «nativo», al tiempo que integran las traducciones que realizamos.

Formatos multimedia

¿Necesita presupuestar una traducción?
Le responderemos rápidamente.

Hablemos de su proyecto

Le contactaremos lo antes posible.