Solicitar presupuesto

Información de contacto
Empresa
Datos de contacto
Su proyecto
Langue
Fecha de entrega deseada
Opciones
Mis archivos
Instrucciones
  • Identidad Empresa & Datos de contacto
  • Saut de section

  • Su proyecto
    Idiomas & Fecha de entrega
  • Ne pas utiliser ce champs : il sert uniquement de récepteur au datepicker. Le texte saisi ici n'apparaîtra pas sur le site.
  • Suelta archivos aquí o
  • Opciones
    Instrucciones

Corrección y revisión de traducciones

Busque la perfección en sus contenidos

InicioNuestros serviciosCorrección De Textos: Servicio de Corrección Profesional

Deontología

Los correctores y revisores trabajan hacia su lengua materna

Flexibilidad

Servicios flexibles, adaptados a sus plazos y a su presupuesto

Efecto

Una documentación de calidad para poner en valor sus productos y servicios

La fase de revisión: una garantía de calidad

La revisión consiste en comparar un texto traducido con su respectivo texto original. Esta tarea es crucial a la hora de garantizar la calidad de la traducción y una maquetación adecuada. Cuando interviene en una traducción, el revisor comprueba minuciosamente todos sus aspectos: la exactitud, el uso de la terminología solicitada, las posibles faltas de ortotipografía, los errores de conjugación, etc. Si es necesario, también modifica el estilo para garantizar la claridad del documento final. Al igual que el traductor, el revisor tiene acceso a sus instrucciones, glosarios y a su memoria de traducción. Este ejercicio exige rigor, un excelente dominio del ámbito en cuestión y sólidas competencias lingüísticas y de redacción. 

una garantía de calidad

La corrección para optimizar sus documentos

En muchos casos, es aconsejable corregir su documentación. ¿Cuenta con un texto redactado por un empleado no nativo? Nuestros correctores, con amplia experiencia, se encargarán de esta labor e identificarán cualquier error lingüístico o expresión poco adecuada. Este método es especialmente útil cuando, a continuación, tiene intención de traducir el texto a otros idiomas. Cuanto mejor es el texto de origen, más calidad tendrán las traducciones a los distintos idiomas de destino.  Pero la corrección no acaba aquí: también permite mejorar considerablemente el impacto de sus contenidos en sus actividades. Una vez eliminados los posibles errores, nuestros correctores ponen en práctica sus capacidades de redacción para reformular, reestructurar, aclarar y pulir el texto en caso de ser necesario. Modificamos el estilo para que sea más atractivo, más elegante o más inspirador, en función de si se pretende vender productos, dirigirse a los clientes o comunicar un mensaje a los empleados. Todo ello teniendo en cuenta el público objetivo y su entorno sociocultural, para expresarse de manera idiomática y adaptada. 

La corrección para optimizar sus documentos

La corrección de textos para cuidar su imagen

¿Acaso hay algo más molesto que una errata en un eslogan? Asegúrese de que sus comunicados, informes o webs sean precisos y estén libres de errores. Ortografía, gramática, sintaxis, puntuación: el corrector revisa todos estos aspectos. Con un excelente dominio de su lengua materna, controla hasta el menor detalle del texto y, para finalizar, realiza una verificación con ayuda de las últimas herramientas tecnológicas. 

La corrección de textos para cuidar su imagen

¿Necesita presupuestar una traducción?
Le responderemos rápidamente.

United States Basado en su dirección de internet

Hablemos de su proyecto

Le contactaremos lo antes posible.