Hablemos de su proyecto!

+34 934 12 66 87

La historia de éxito de HealthiVibe

Con Acolad, HealthiVibe ha logrado mejorar la eficiencia y la calidad de las traducciones

InicioNuestros estudios de casoHealthiVibe caso práctico

Las necesidades de traducción de HealthiVibe

HealthiVibe proporciona servicios que permiten conocer mejor a los pacientes, incluidos servicios cualitativos como grupos de discusión, entrevistas en profundidad tanto telefónicas (TDI) como en persona (IDI), simulaciones de ensayos clínicos y foros de internet, además de servicios cuantitativos como encuestas virtuales de satisfacción del paciente, selección de pacientes y comunicaciones médicas. La empresa desarrolla más del 70 % de sus actividades a nivel internacional en más de 65 países de América del Norte, Europa, Asia y África. HealthiVibe trabaja con Acolad con una periodicidad semanal en una serie de proyectos tanto cualitativos y cuantitativos que pueden requerir traducción incluso a 50 idiomas, según el tamaño del proyecto. 

Elegir un proveedor de servicios de traducción especializado en traducciones farmacéuticacientíficas  

HealthiVibe trabaja con Acolad en una serie de proyectos de traducción desde hace más de cinco años. En total, durante este período Acolad ha traducido en torno a 2,5 millones de palabras a 103 idiomas diferentes para HealthiVibe.  Los proyectos de HealthiVibe son urgentes, ya que deben ajustarse a las fechas de las técnicas o los plazos de presentación reglamentarios, y es necesario incluir una revisión de control de calidad en la planificación del proyecto. En consecuencia, HealthiVibe necesitaba un proveedor de servicios de traducción capaz de cumplir las fechas de entrega sin renunciar a un alto nivel de calidad. Acolad trabaja con traductores que cuentan con experiencia significativa en el sector de las ciencias biológicas y que traducen exclusivamente a su lengua materna, lo que garantiza una alta calidad constante en las traducciones.  

Gestión de proyectos eficiente para una amplia gama de proyectos 

En el sector de las ciencias biológicas, la calidad y la puntualidad son de rigor. HealthiVibe eligió trabajar con Acolad por sus capacidades de gestión de proyectos y por los procesos que aplica para garantizar una alta calidad y una entrega puntual. Los proyectos cuantitativos de HealthiVibe incluyen preguntas de encuesta específicas para cada indicación o encuestas de satisfacción de los participantes en los ensayos.  Los proyectos de comunicaciones médicas de HealthiVibe incluyen kits de estudio con materiales específicos de cada protocolo y documentación para los pacientes.  Estos proyectos están en formato de Excel y deben convertirse en archivos de Word para poder presentar el contenido a la FDA para su aprobación. 

«El tiempo de gestión, la revisión del control de calidad y el intercambio de mensajes entre empresas se redujo sensiblemente»

—afirma Jennifer Kelly, vicepresidenta de operaciones de HealthiVibe. 

Una herramienta personalizada para ahorrar costes y potenciar la calidad

Basándose en las necesidades de HealthiVibe, el equipo de Acolad desarrolló una herramienta que mejora el proceso y elimina un paso redundante, lo cual permite a HealthiVibe ahorrar tiempo en la traducción de cada archivo. La herramienta sirvió para agilizar la revisión del control de calidad y el tiempo de gestión requerido para los proyectos de traducción de HealthiVibe. En 2019, HealthiVibe y Acolad colaboraron en más de 700 traducciones mediante esta herramienta.  

 

stretta di mano

La opinión de HealthiVibe 

«Las ventajas de trabajar con Acolad incluyen el establecimiento de una colaboración verdadera, su disposición a hablar sobre las posibilidades de mejorar los procesos y herramientas, y el gran interés por los servicios prestados.  Apreciamos enormemente su calidad y su eficiencia garantizadas»

—concluye Jennifer Kelly, vicepresidenta de operaciones de HealthiVibe. 

Hablemos de su proyecto

Le contactaremos lo antes posible.