Öffentlicher Sektor

Kommunikation ohne Sprachbarriere, modernste digitale Dienstleistungserfahrung für die Bürger und transformiertes Content-Management.  

Bürgerengagement und öffentliche Dienste – die nächste Generation

Im digitalen und Informationszeitalter hat sich auch die Kommunikation zwischen Behörden und Bürgern gewandelt: Sie ist sprachlich vielseitiger geworden. Bürger und Unternehmen erwarten leicht zugängliche, personalisierte öffentliche Dienstleistungen, die schnell und kompetent erbracht werden.  

Die Sprachdienstleistungen und Content-Management-Lösungen von Acolad sind für global ausgerichtete staatliche Stellen und internationale Organisationen ein Weg, wirkungsvoll und reibungslos mit Bürgern und Interessengruppen zu kommunizieren. 

Es geht nicht allein darum, Prozesse und Dienstleistungen zu digitalisieren. Wir passen Plattformen, Systeme und Abläufe an. Unsere Mission: in sich stimmige, wirkungsvolle Botschaften in allen Sprachen, die die heutzutage hohen Erwartungen an Effizienz und Schnelligkeit erfüllen. 

Die Öffentliche Hand als Kunde

Staatliche Behörden und öffentliche Institutionen weltweit vertrauen uns 

Wir sind langjähriger Partner staatlicher Stellen weltweit und haben schon viele öffentliche Institutionen in die digitale Welt von heute geführt. Mit uns stehen Inhalte nun vorschriftsmäßig mehrsprachig zur Verfügung.  

  • Internationale Organisationen 
  • Europäische Institutionen 
  • Behörden auf zentralstaatlicher und lokaler Ebene  
  • Staatliche Agenturen 
  • Öffentliche Verwaltung und Institutionen 
  • Öffentliche Banken 
  • Strafverfolgungsbehörden 
  • Öffentliche Beschaffungsstellen 

Übersetzungsdienste für Behörden und internationale Organisationen

Mit uns kommunizieren Sie einfach, schnell und wirkungsvoll mit Ihren Bürger:innen 

Die Welt ist vernetzter denn je. Daher wird erwartet, dass auch Behörden und internationale Organisationen sprach- und kulturübergreifend mit globalen Zielgruppen kommunizieren.Jede Art von öffentlichen Informationen – vom Formular bis zum Rechtsdokument – muss in eine Reihe von Amtssprachen übersetzt werden, damit sie für jedermann zugänglich ist. 

Acolad hilft staatlichen Stellen auf zentraler und lokaler Ebene, öffentlichen Institutionen und internationalen Organisationen bei der Ansprache von Minderheiten in ihrer Sprache und in der Kommunikation mit anderssprachigen Gemeinschaften, Unternehmen und Verbänden: So wird die Allgemeinheit verlässlich über alle Belange auf nationaler, EU- und lokaler Ebene informiert.  

Warum Acolad?

  • Kurze Bearbeitungsdauer 
  • Skalierte Übersetzungsangebote 
  • Digitale Content- und Social-Media-Expertise 
  • Höhere Qualität durch muttersprachliche Experten vom Fach 
  • Wettbewerbsfähiges Angebot durch technologiegestützte Lokalisierung  

Professionelle und beglaubigte Übersetzungsdienste für Behörden in 300 Sprachkombinationen

Wir besitzen die linguistischen Ressourcen und performante Sprachtechnologie für hochwertige Übersetzungsdienste für die öffentliche Hand − schnell und passend auf den Bedarf skaliert. Amtliche Dokumente jeder Art und Veröffentlichungen für die Allgemeinheit in jeder Form sind unser Tagesgeschäft. 

Der öffentliche Sektor

  • Nationale Behörden und Politik 
  • Internationale Organisationen und Politik 
  • Politische Kommentare 
  • Sozialpolitik 
  • Wirtschaft und Finanzen  
  • Gesundheit und Bildung 
  • Tourismus und Kultur  
  • Energie und Umwelt 
  • Einwanderungspolitik 
  • Bürger- und Minderheitenrechte 
  • Städtebau 
Inhalte und Dokumente

  • Behördliche Formulare und Verträge 
  • Rechts- und Legislativdokumente 
  • Pressemitteilungen, öffentliche Stellungnahmen und Reden 
  • Öffentliche Informationen in digitalen und Druckformaten 
  • Trainings und E-Learning-Material 
  • Interne Kommunikation und Intranet-Portale 
  • Berichte und White Papers 
  • Websites und Apps  
  • Social-Media-Profile 
  • Programmdokumentation und -literatur 

Lokalisierung politischer Kampagnen

Keine Stimmenverluste durch kommunikative Hürden 

Die politische Ansprache erfolgt zunehmend digital über Websites, Apps und soziale Medien. Acolad ist in der Lage, Ihre sämtlichen Kampagnen-Kanäle und Materialien schnell und hochwertig zu übersetzen und zu lokalisieren. Damit Sie im Wahlkampf immer die Nase vorne haben. Unsere Dienstleistungen zur Kampagnen-Lokalisierung sind auf Websites und Apps, mehrsprachige SEO, kreative Transkreation, Social-Media-Profile, interne und externe Kommunikation, Beschilderung, Handouts und mehr spezialisiert. 

Übersetzung von Rechtsvorschriften

Staatliche Stellen produzieren viele Vorschriften mit Begleitdokumentation. Diese müssen häufig auch übersetzt werden, denn sie sind für eine Bevölkerung bestimmt, die nicht nur eine Sprache spricht. Acolad verfügt über ein spezialisiertes Team aus juristischen Fachübersetzern und Fachleuten, die jedes Projekt zur Übersetzung staatlicher Vorschriften souverän und kompetent abwickeln. 

Einheitliche Terminologie

Zutreffende, verlässliche Übersetzung behördlicher Kommunikation 

Wir wissen, welche Verantwortung es bedeutet, für staatliche Stellen und internationale Organisationen zu übersetzen: Schon kleinste Fehler können sich unaufhaltsam fortsetzen. Daher setzen wir erstklassige Terminologie-Management-Tools ein. Das stellt sicher, dass unsere Sprachexperten Ihre amtlichen Dokumente stets zuverlässig übersetzen − konsistent, hochwertig und skaliert. 


Dolmetschen im öffentlichen Sektor

Professionelle Dolmetscher sind Ihr Weg, mit Bürgern in ihrer Sprache zu sprechen 

Webinare, Online-Treffen und virtuelle Konferenzen sind dank technologischer Fortschritte immer beliebtere Formate. Nicht nur spart es Zeit und Kosten, wenn die Anreise, die Planung des Veranstaltungsorts und die Logistik entfallen, sondern über ein Webinar oder eine virtuelle Konferenz erreicht ein Veranstalter auch ein breiteres internationales Publikum, das an einer Präsenzveranstaltung unter Umständen gar nicht teilnehmen könnte. Somit steigt die globale Reichweite.  

Ob Konsekutiv- oder Simultandolmetschen, Remote-Dolmetscheinsätze per Video oder Übersetzungsdienste für aufgezeichnete Webinare mit Untertiteln oder synchronisiert: Wir verfügen über die sprachlichen Ressourcen und das Know-how zur Lokalisierung und erledigen das für Sie.

  • Remote-Dolmetschen per Video 
  • Telefondolmetschen 
  • Konsekutivdolmetschen 
  • Konferenzdolmetschen 
  • Gerichtsdolmetschen 
  • Dolmetschen bei der Polizei 
  • Dolmetschen im Gesundheitswesen 

DigiGov-Abläufe und Prozessautomatisierung

Eine agilere, sicherere und integriertere digitale Umgebung für die Öffentliche Hand  

Auf dem öffentlichen Sektor liegt ein wachsender Druck, mehr Effizienz zu zeigen und Bürgern einen höheren Dienstleistungsstandard zu bieten. Wie kann es staatlichen Stellen gelingen, Prozesse agiler zu gestalten und Ressourcen zu optimieren? 

Wir helfen öffentlichen Organisationen, DigiGov-Technologien im Sinne innovativer Dienstleistungen für Bürger zu nutzen, wobei hinter den Kulissen Workflows und Integrationen nahtlos gemanagt werden. 

  • Automatisierte statt manueller Prozesse und höhere Gesamtproduktivität 
  • Gestraffter Zugang zu Informationen und verbesserte Zusammenarbeit zwischen öffentlichen Bediensteten und Interessengruppen 
  • Tiefere Einblicke in die Abläufe von Organisationen und Bedürfnisse der Bürger 
  • Einhaltung staatlicher politischer Leitlinien und Vorschriften 

Zielmarke Exzellenz: Modernisierung Ihres Fallmanagementsystems

Von Papierbergen und Ordnerstapeln zur vollständig digitalen Fallbearbeitung

Digital Experience

Außergewöhnlich positive digitale Erfahrung für die Menschen, für die Sie Dienste erbringen, und größeres Bürgerengagement 

Wir planen digitale Strategien und bauen flexible Digital-Experience-Plattformen für Behörden auf, die Sie ohne Umstände in Ihre IT-Bestandssysteme integrieren und größenmäßig auf Ihren zukünftigen Bedarf abstimmen können.  

Sehen Sie sich die Vorteile an, die elektronische Vorgänge in Behörden bieten, und stellen Sie effizientere und nutzerorientiertere Online-Dienste bereit. Messen Sie dabei auch die Zufriedenheit der Bürger und den Standard Ihrer Dienstleistungen.

  • Einheitliche digitale Multi-Channel-Strategie 
  • Flexible WCMS-Infrastruktur 
  • Digitale Formulare und Dokumente 
  • Personalisierte Kommunikation mit der Öffentlichkeit 
  • Erweiterte Analysewerkzeuge 
  • Best Practices bei der User Experience 
  • Betriebliche Effizienz 
  • User-Akzeptanz und -Schulung 

EU: Kommunikation mit den Bürgern Europas und Wahrung der sprachlichen Vielfalt Europas

Acolad: Partner der Europäischen Union für umfassende, mehrsprachige Übersetzungsdienstleistungen

Möchten Sie mehr darüber wissen, wie wir Institutionen der Öffentlichen Hand unterstützen?

Unser Team ist gerne für Sie da