Kommunikation med europæiske borgere og beskyttelse af europas sproglige diversitet

Lær, hvordan Acolad leverede omfattende oversættelsesprojekter på flere sprog til EU.


Den Europæiske Union er et unikt økonomisk og politisk organ mellem 27 EU-lande, som sammen dækker meget af kontinentet. I overensstemmelse med EU's status som en demokratisk, international organisation er et af EU's bærende principper flersprogethed.

Denne politik har til formål at:

  • kommunikere med borgere på deres modersmål
  • beskytte Europas store sproglige diversitet
  • fremme sprogundervisning i Europa

Udfordringen

En stor mængde tekst, der skal oversættes til alle officielle EU-sprog. Teksterne er svære og kommer fra forskellige administrative sektorer. Næsten alle teksterne kræver viden om jura og meget andet, f.eks. landbrug, skat, handel eller politik.

Der er håndfaste, formelle krav til mange af teksterne. Det er omfattende oversættelsesprojekter på flere sprog, der varer flere år, og som kræver pålidelige professionelle.

Løsningen

  • Oversættelsestjenester
  • Lokaliseringsservices
  • Korrekturlæsningstjenester

Derfor skal du vælge Acolad

  • Pålidelig kvalitet og strømlinede processer, der udvikles løbende under samarbejdet.
  • Oversættelser i høj kvalitet – kunden evaluerer ofte kvalitet, hvilket påvirker mængden af bestillinger af oversættelser direkte.
  • Acolad er et stort bureau med et stort netværk af underleverandører og kan derfor levere oversættelser af op til flere hundrede sider på kort tid.

Resultatet

Acolad leverede dedikerede, kundespecifikke projektledere til hvert EU-organ. Projektlederne kender kundernes krav og ved, hvordan de finder de bedste oversættere.

Acolad tilbyder også erfarne in-house-oversættere og korrekturlæsere, som har erfaring med de specifikke krav til teksterne og kan sikre en høj kvalitet. De fungerer desuden som kontaktpersoner for underleverandører.

Kontakt os

Drøft dit næste globale projekt med vores eksperter